přesvědčování čeština

Příklady přesvědčování spanělsky v příkladech

Jak přeložit přesvědčování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Má drahá, obávám se, že přeceňujete svoje schopnosti přesvědčování.
Querida, me temo que está sobrestimando su poder de persuasión.
Přesvědčili jsme ji, aby vám zavolala. a odvolala vás, než Jacoby dorazí, ale bohužel. nám přesvědčování trvalo dlouho.
Y también para que telefoneara a su despacho. en un intento de alejarlo de allí antes de que llegara Jacoby, pero por desgracia para nosotros. nos ha costado demasiado convencer a la Srta. O'Shaughnessy.
Řekni jim o mých úmyslech, nebudou potřebovat moc přesvědčování.
Háblales de mis intenciones. No creo que te cueste mucho convencerlas.
Nalézám přesvědčování jako více přesvědčivější.
Encuentro que la persuasión es mucho más efectiva.
Takže bude nucen použít i jiné metody přesvědčování.
Va a verse obligado a utilizar otros medios de persuasión.
Slovní přesvědčování tady moc nezabírá.
La persuasión verbal no parece funcionar.
Jsem mimořádně dobrý v přesvědčování svých lidí. a vy, pane, máte všechny potřebné kvality zodpovědné hlavy státu.
No será difícil convencer a mi gente. de que usted reúne todos los requisitos para ser un gobernante responsable.
Další jemné přesvědčování?
Una persuasión más suave?
Naši nepřátelé pokračují v hlásání lží krutým způsobem, v přesvědčování se vzdát.
Los anuncios de nuestros enemigos siguen distorsionando la verdad en un crudo intento por conseguir nuestra rendición.
Možná by mohla odpovídat na alternativní formu přesvědčování.
Quizá responda a otros métodos de persuación.
Po dlouhým přesvědčování mi dali knížku.
Despues de mucho insistir, me dieron, aparte de echar el cerrojo, mi derecho a un libro. Y fué la Biblia.
Chce to jen trochu přátelského přesvědčování. Nic víc.
Sólo necesita un poco de persuasión amistosa, eso es todo.
Záludnost, šarm, přesvědčování.
Astucia, encanto, persuasión.
A tohle je Přesvědčování.
Y este es Persuasión.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tisíce let lidstvo ve snaze přimět lidi ke slušnému chování spoléhá na vzdělávání, přesvědčování, společenské instituce a hrozby reálným (či nadpřirozeným) trestem.
Por miles de años, hemos confiado en la educación, la persuasión, las instituciones sociales, y la amenaza de castigos reales (o sobrenaturales) para que las personas se comporten con decencia.
Jakmile začne určitý program učebního poměru fungovat, vyjdou samozřejmě najevo větší výhody spojené s produktivnější ekonomikou a nižší nezaměstnaností. Bude však potřeba jistého přesvědčování, než do této fáze dospějeme.
Naturalmente, una vez que un programa de aprendizaje esté en funcionamiento, los mayores beneficios que entraña una economía más productiva y un menor desempleo resultarán patentes, pero para llegar a eso hace falta cierta convicción.
Britská veřejnost je nyní k EU všeobecně a k euru obzvlášť tak nepřátelská, že bez masivní vládní kampaně či přesvědčování má takové referendum pramalou šanci na úspěch.
En la actualidad la opinión pública británica es tan hostil, a la UE en general y al euro en particular, que un referéndum no se podría ganar sin una campaña masiva de persuasión por parte del gobierno.
Dlouhé příměří Hamásu s Izraelem navíc ukazuje, že toto hnutí by mohlo být při správné míře přesvědčování ochotno vzdát se násilí, ale bude-li nadále vyčleňováno, dokáže napáchat strašlivé nepříjemnosti.
Más aún, mientras la larga tregua de Hamás con Israel muestra que puede estar dispuesta a abandonar la violencia si recibe un nivel adecuado de persuasión, puede convertirse en un obstáculo terrible si se la sigue excluyendo.
MMF by měl trávit méně času přesvědčováním těch nejchudších k omezování výdajů a věnovat více času přesvědčování bohatých zemí, aby věnovaly více peněz a pomohly tak chudým naplnit jejich investiční potřeby.
El FMI debe pasar menos tiempo diciendo a los más pobres de los pobres que reduzcan su gasto y más diciendo a los países ricos que den más dinero para ayudar a los pobres a satisfacer sus necesidades de inversión.
Cílem je prostřednictvím dialogu a přesvědčování podpořit politiky, které jsou dobré pro všechny členské země - ba i pro země nečlenské.
El objetivo es apoyar políticas que sean buenas para cada país miembro -pero también para otros países- por medio del diálogo y la persuasión.
Potíž je v tom, že při přesvědčování veřejnosti, že inflace je nepřítel číslo jedna, odvedli tak dobrou práci, že je teď pro ně těžké kohokoli ujistit, že myslí reflaci vážně.
El verdadero problema es que han convencido tan bien al público de que la inflación es el enemigo número uno, que ahora les resulta difícil demostrar que están comprometidos con la reflación.
Je nejvyšší čas, aby mezinárodní společenství - zejména Čína, Rusko, USA, Japonsko a Jižní Korea - věnovalo obdobné diplomatické úsilí přesvědčování a tlaku na Severní Koreu, aby reformovala a otevřela svou ekonomiku.
Ya es tiempo de que la comunidad internacional -en especial China, Rusia, los Estados Unidos, Japón y Corea del Sur-dediquen un esfuerzo diplomático similar para persuadir y presionar a Corea del Norte a que lleve a cabo reformas y abra su economía.
Bolivijští indiáni využívají ekologickou kartu rovněž k přesvědčování energetických společností, aby financovaly jejich boj za své mateřské území o rozloze 300 000 hektarů, které hraničí s parkem Noel Kempff.
Los indios de Bolivia han utilizado también su influencia ecológica para convencer a las compañías energéticas de que financien su lucha por una tierra natal de 750.000 acres fronteriza con Kempff.
Co je však na Lindseyově argumentu zvláštní je to, že kampaň za Fairtrade kávu lze považovat právě za naplňování toho, co sám doporučuje - přesvědčování zemědělců, aby vyráběli speciální druh kávy, který jim zajistí vyšší ceny.
Lo curioso sobre el argumento de Lindsey, sin embargo, es que se podría decir que la campaña de café Fairtrade está haciendo justamente lo que él recomienda -alienta a los cultivadores de café a producir un café especial con un valor más elevado-.

Možná hledáte...