patronát čeština

Překlad patronát spanělsky

Jak se spanělsky řekne patronát?

patronát čeština » spanělština

égida protección auspicio

Příklady patronát spanělsky v příkladech

Jak přeložit patronát do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Věřte, že je pro mě velkou ctí, že smím uspořádat tuto přehlídku, nad níž má patronát svaz zlatníků a klenotníků a naše chvalně známé noviny Pařížský kurýr.
Es un honor haber organizado tan brillante manifestación patrocinada por la Cámara Sindical Joyera y de nuestro gran periódico Le Point du Jour.
Vezmeme si vás pod patronát.
Voy a patrocinarles.
Farmaceutická firma mě požádala o patronát nad svým produktem.
La empresa se está expandiendo y me han pedido que lo supervise.
Proč mi nenecháte patronát nad touto věcí?
Permítame encargarme.
Patronát nebo svoboda.
Influencias u oportunidades.
Když rabínský soud založil školu, bylo to důležité. Děvčata nepřichází jen, aby měli zkoušku ze Safedu, ale také, aby mu něco daly, a tak máme patronát nad veřejnými jídelnami, které dělají svatou službu.
Al crear el Midrash, la rabina Deborah se cercioró de que las niñas no sólo viniesen a Tzfat sino que diesen algo de sí mismas.
Zjistil jsem, že jste přijal patronát pana Cromwella, pane Wyatte.
Veo que ha aceptado el patrocinio del Sr. Cromwell, Sr. Wyatt.
Byla by pro nás hrozná škoda ztratit Ruskinův patronát, protože jsi šel proti jeho přání.
Pero para nosotros sería una pena perder el patrocinio de Ruskin por ir contra sus deseos.
Jejich patronát projektu Newbury se nedá vydržet.
Su patronaje del proyecto de Newbury es intolerable.
A možná dokonce zlákáš Glaberovu ženu aby převzala nad případem patronát.
Y tal vez incluso tentar a la esposa del Glaber para que tome la causa de patronazgo.
Ta štiplavá chuť je dobře známá, ale musíme se naučit ji spolknout spolu s naší pýchou, abychom si zajistili patronát jejího manžela.
El sabor acre es muy familiar, pero debemos aprender a tragárnoslo junto con nuestro orgullo hasta que hayamos asegurado el padrinazgo de su marido.
Jeho patronát přivede k vrcholu všechny naše ambice.
Su patrocinio llevará al climax todas nuestras labores.
Právě v tento moment legát Glaber burácí za námi, aby nám poskytl patronát.
En este preciso momento el legado Glaber clama hacia nosotros para otorgarnos el patrocinio.
Dobří občané nejmilejší sestry Říma. Je to velké potěšení, že já, legát Claudius Glaber, poskytuji Quintovi Lentulovi Batiatovi svůj patronát a všechny související benefity.
Buenos ciudadanos de la hermana favorita de Roma, es con gran placer que yo, el diputado Claudio Glaber, le otorgo a Quinto Lentulo Batiato mi padrinazgo con todos los beneficios que ello implica.

Možná hledáte...