podloží čeština

Příklady podloží spanělsky v příkladech

Jak přeložit podloží do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tam bychom měli na obou březích pevné podloží.
Entonces tendríamos roca sólida en ambas riberas.
Ne, přesně před sto lety. Římská byrokracie je ještě více nepředvídatelná než římské podloží.
Pero la burocracia Romana es mas impredecible que el suelo.
On jako první přišel na to, že když se voda odvede do pouště a nechá se prosáknout na skalní podloží, nevypaří se jako v nádržích.
Calculó que si se echa agua en la arena del desierto y se deja que se filtre hasta la roca sólida no se evaporaría como en las represas.
Podloží je žulové, nepropustné, proto jsou zde četné potoky, řeky i jezera.
El suelo es granítico e impermeable. Los arroyos, ríos y lagos son numerosos.
Podloží je tvrdé.
El equilibrio es firme.
Podloží je dobré.
El equilibrio es firme.
Celé podloží močálu se pohnulo.
Todo el fondo de la laguna se ha movido.
Nejspíš jen vrstva sedimentu vyvržená, když se podloží jezera pohnulo.
Probablemente sólo una masa de sedimentos, lanzada cuando el lecho del lago se movió.
Půda tady má železité podloží.
La tierra es dura como granito.
Tedy pokud jsem rozuměl. základy jsou tvořeny směsí štěrku a betonu na dvoumetrovém podloží z nejlepším..
Según tengo entendido, la base es un conglomerado de grava y cemento sobre dos metros de cascotes.
Takže, vodní lože mezi dvěma nepropustnými vrstvami vyvěralo vzhůru a voda stoupala po podloží, spoutaná nadložím pod tlakem napájela skrze vývěr nádrž a nádrž zásobovala vaší vesnici pomocí litinových trubek a zemské tíže.
Esta agua estancada surtía a su zona al elevarse. y la cuenca surtía a su fuente a través de una serie de pipas.
Podzemní vody prorazily podloží a nyní stékají do dutin pod nimi.
El arroyo subterráneo cae a una serie de cuevas.
Přes základy by se vibrace mohly přenést do podloží.
Las fundaciones podrían llevar la vibración bajo la roca del fondo.
Podloží není v těhle místech stabilní a pokud nás budou ostřelovat, může.
El lecho de roca en esta área es inestable, y si siguen bombardeando, podría.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ale pokud se nic nezmění, podloží pod eurem se může dát do pohybu.
Pero la tierra bajo el euro podría comenzar a temblar si las cosas no cambian.
Celých 20 let se mi tedy zdálo, že podloží politické rovnováhy západní Evropy - korporativní vyjednávání a rozsáhlé sociální pojištění na jedné straně a přísné monetární politiky na straně druhé - se musí rozpadnout.
De manera que por 20 años me ha parecido que el equilibrio político subyacente de Europa Occidental (negociaciones corporativistas y una amplia seguridad social, por una parte, y estrictas políticas monetarias, por otra) tarde o temprano haría crisis.
Nití, která je spojuje, je však mládí, nezaměstnanost a nejistota ohledně budoucnosti, stejně jako dusivý státní paternalismus, tvořící podloží samotné obecnější malátnosti.
Sin embargo, su hilo conductor es la juventud, el desempleo y la incertidumbre sobre el futuro, así como el sofocante paternalismo estatal que es la base del malestar más generalizado.
Abychom ovšem vyřešili problémy v podloží globální finanční soustavy, musíme prorazit samolibost, jež tak dlouho charakterizovala G7, a unilateralismus, který vymezuje současnou administrativu USA.
Pero para resolver los problemas de fondo del sistema financiero global, necesitamos ir más allá de la autocomplacencia que ha caracterizado desde hace mucho al G-7 y del unilateralismo que define a la actual administración de los EU.
Prudký běh revoluce informačních technologií se dostává do podloží hospodářského cyklu a žene růst americké produktivity dál stejně rychle jako vždy, či rychleji.
El rápido progreso de la revolución de las tecnologías de la información, subyacente a la coyuntura económica, está impulsando el crecimiento de la productividad americana tan aprisa como siempre o más.

Možná hledáte...