podloží čeština

Příklady podloží portugalsky v příkladech

Jak přeložit podloží do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tam bychom měli na obou březích pevné podloží.
Teríamos alicerces solidos em ambas as margens.
Pevné podloží, asi 50 yardů šířka a Yakeeové o tom nevědí?
Um pico sólido, com 45 m de largura e sem que os ianques se apercebam?
Římská byrokracie je ještě více nepředvídatelná než římské podloží.
A burocracia é ainda mais imprevisível que o subsolo.
On jako první přišel na to, že když se voda odvede do pouště a nechá se prosáknout na skalní podloží, nevypaří se jako v nádržích.
Ele achava que se deitássemos água na areia do deserto e a deixássemos filtrar até ao leito, ela não se evaporaria como nos reservatórios.
Podloží je žulové, nepropustné, proto jsou zde četné potoky, řeky i jezera.
O solo é granulado e impermeável. Riachos, rios e lagos irrigam toda a área.
Podloží je tvrdé.
As pegadas são sólidas.
Podloží je dobré.
As pegadas são firmes.
Půda tady má železité podloží.
A terra é de granito encorpado.
Tedy pokud jsem rozuměl. základy jsou tvořeny směsí štěrku a betonu na dvoumetrovém podloží z nejlepším..
Se bem percebi, Sr. Ministro, a base é composta por uma mistura de gravilha e cimento que assenta em dois metros de entulho do melhor.
Tvrdý podloží, co?
É duro?
Podzemní vody prorazily podloží a nyní stékají do dutin pod nimi.
O riacho subterrâneo, antes de ter perfurado o seu leito, cai nesse momento numa caverna num sistema de cavernas.
Senzory pod obchodem nic nezachycují -- žádný suterén, žádné podloží.
Os sensores não detetam nada debaixo da loja. Nem cave, nem alicerces.
Klasika. Firma se položí, šéfům se podloží.
A empresa vai à falência, pira-se a gerência.
Tunel byl opuštěn před dvěma lety, když se narazilo na vodní stůl v podloží.
O túnel foi fechado há dois anos, quando a equipa de construção encontrou um lençol de água. É tudo o que eu posso dizer.

Možná hledáte...