ohyb | pobyt | poyo | poryv

pohyb čeština

Překlad pohyb spanělsky

Jak se spanělsky řekne pohyb?

pohyb čeština » spanělština

movimiento locomoción ademán

Příklady pohyb spanělsky v příkladech

Jak přeložit pohyb do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pohyb, pohyb!
Muévete, muévete, muévete.
Pohyb, pohyb!
Muévete, muévete, muévete.
Pohyb!
Muévanse, vamos.
Nad tím vším v desáté, průhledné kouli, seděl Všemohoucí obklopený devíti pěveckými sbory andělů a On Jediný dohlížel na pohyb koulí.
Por encima de todo, en la décima esfera de cristal, se sienta el Todopoderoso rodeado de nueve coros de ángeles y Él es el que mantiene las esferas girando.
Jen naznačte pohyb a má síla zápasy vyhraje.
Haced los movimientos y mi fuerza ganará cada prueba.
Jeden nesprávný pohyb, a jsem váš.
Un movimiento en falso y soy tuyo. Te amo.
Tak pohyb, seberte si věci a padáme odtud.
Venga, coged vuestras cosas y salgamos de aquí.
No tak, pohyb.
Vamos, deprisa.
Pohyb!
Apúrate.
Stojatá voda chce pohyb, a kde jsem já, tam se to vždy hýbe.
Deepwater necesita un revulsivo. Y yo soy el hombre ideal para dárselo. Espero que no le hayan molestado.
Pohyb!
Venga, vamos.
Pohyb!
Venga.
Dalších 8, pohyb!
Las siguientes.
Pohyb, pohyb!
Deprisa, deprisa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Volný pohyb zboží, práce a kapitálu mezi oběma stranami mohl dát palestinskému HDP obrovský ekonomický impulz.
La libre circulación de mercancías, mano de obra y capitales entre las dos partes podría haber dado un impulso económico enorme al PIB palestino.
Nejpřednější jsou čtyři svobody jednotného trhu: volný pohyb zboží, služeb, osob a kapitálu.
Los más importantes son las cuatro libertades del mercado único: libre circulación de bienes, servicios, personas y capitales.
Nesplnění tohoto požadavku by znamenalo, že ve vzduchu zpomalí až na pádovou rychlost a vlažný pohyb vpřed by vystřídala náhlá ztráta výšky.
Fracasar sería el equivalente a caer en una entrada en pérdida en el aire, en que un tibio movimiento hacia adelante dé lugar a una pérdida repentina de altitud.
Ceny domů totiž v minulosti zaznamenaly obrovský pohyb vzhůru navzdory varováním, že hostina již skončila.
Los precios de la vivienda han mostrado un tremendo impulso ascendente frente a advertencias previas de que la fiesta se había acabado.
Strach a pohyb cen domů směrem vzhůru jsou spojité nádoby.
El miedo y el impulso ascendente en los precios de la vivienda van de la mano.
Ať už Google čelí jakýmkoli krátkodobým pokušením - falšovat výsledky vyhledávání, využívat soukromých informací anebo dávat najevo svou moc -, je jasné, že ve světě, kde je každý jeho pohyb pod drobnohledem, by hodně tratil, kdyby jim podlehl.
En resumen, no hay un sistema de regulación en el que yo confíe más que el desordenado mundo actual de intereses encontrados.
Norsko musí také přispívat velkými částkami do rozpočtu EU a musí akceptovat volný pohyb osob (včetně uprchlíků) přes své hranice.
Además, Noruega paga grandes cantidades de dinero al presupuesto de la UE y debe aceptar la libre circulación de personas (incluidos los refugiados) por sus fronteras.
První měnový pohyb Číny byl brilantní pouze za předpokladu, že nebyl poslední.
La primera iniciativa de China en materia de divisas habrá sido brillante, sólo en caso de que no sea la última.
Ačkoli pohyb kupředu bude pomalejsí, než jak se dnes větsinou soudí, změny, jež si vynutí členství ve WTO budou zásadní, neboť budoucnost Číny budou mnohem více než dosud diktovat či určovat faktory, které nemá Peking pod kontrolou.
Aunque la inercia hacia adelante será más lenta de lo que muchos esperan, los cambios que demanda la membresía en la OMC serán profundos, ya que el futuro de China estará más determinado que nunca por factores que están más allá del control de Beijing.
Volný vnitřní pohyb osob je dnes samozřejmostí; na dřívější segregující systém povolení k pobytu se pomalu zapomíná.
La migración interna libre se ha vuelto un fait accompli, haciendo efectivamente a un lado al sistema, estilo apartheid, de permisos de residencia.
Centrální banky mohou nakupovat a prodávat dolarové cenné papíry, aniž by na těchto trzích vyvolávaly pohyb.
Los bancos centrales pueden comprar y vender valores en dólares sin mover esos mercados.
Nabourávání úsporných opatření nebo základního práva na volný pohyb uvnitř EU na tom mnoho nezmění.
Tratar de arreglar las cosas mediante medidas de austeridad o cambios en el derecho fundamental de libre circulación dentro de la UE no marcará mucha diferencia.
Měli bychom vyžadovat, aby Egypt či Pákistán zlepšily své tržní systémy, zavedly právní řád a otevřely svá hospodářství pro mezinárodní obchod a pohyb kapitálu.
Deberíamos insistir en que Egipto o Pakistán mejoren su sistema de mercado, apliquen el imperio de la ley y abran sus economías al comercio internacional y a los movimientos de capital.
Protože téměř všichni hlavní aktéři na mezinárodní scéně v reakci na tento tektonický pohyb redefinují své role, musí Evropa učinit totéž.
Como casi todos los protagonistas en el escenario internacional están reformulando sus papeles ante ese cambio tectónico, Europa debe hacer lo mismo.

Možná hledáte...