pojistka čeština

Překlad pojistka spanělsky

Jak se spanělsky řekne pojistka?

pojistka čeština » spanělština

seguro fusible póliza plomo aseguramiento

Příklady pojistka spanělsky v příkladech

Jak přeložit pojistka do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To bude pojistka.
Debe de haber sido un fusible.
Jo, pojistka jménem Charlie.
Sí, un fusible llamado Charlie.
Tato pojistka je mé jediné jmění.
Esta póliza de seguros es lo único que tengo de valor.
Jsou skvěIá pojistka, kdybyste změniIi názor.
Será mi seguro, por si ustedes cambian de parecer.
Náklad rozmlácenej a žádná pojistka.
Sin carga y sin seguro.
Jeho jediná šance byla pojistka.
Su única salvación era la póliza del seguro.
Pojistka vypršela patnáctého.
Las pólizas caducaron el 15.
I jeho životní pojistka připadne jeho dceři.
Su hija es la beneficiaria del seguro de vida que tiene.
Ta pojistka nás může stát spoustu peněz.
Esta póliza quizá nos cueste mucho.
Ta nově uzavřená životní pojistka Nicka Smithe na 10 000 dolarů.
El seguro de vida de 10.000 dólares que contrató Nick Smith.
Ta pojistka.
El seguro.
Protože já jsem vaše pojistka.
Ya sabes, soy tu póliza de seguros.
Ten tvůj zákon je jen pojistka. Rozhodují peníze.
Vuestro código es un pacto de seguridad.
Už žádná pojistka pro tebe a Laganu.
Lagana y tú perderán la tranquilidad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Požadovali jsme nezávislé soudnictví, protože jsme věřili, že demokracie a prosperita nejsou bez vlády zákona možné a že vláda zákona vyžaduje takové soudnictví, které dokáže fungovat jako pojistka vlády.
Al haber asistido a la universidad en países occidentales, estábamos inspirados en el sistema norteamericano de regulación gubernamental.
Nadto by se nestabilita stala chronickou, protože eurozóna by přestala sloužit jako pojistka proti fiskální a finanční nedbalosti.
Además, la inestabilidad se volvería crónica, porque la zona del euro ya no ofrecería un tope para la laxitud fiscal y financiera.
Zlato je spíše pojistka.
Más bien, se trataba de una protección.
Víme, že existují vzdělaní muži, kteří neumějí uvařit kávu a ženy - odbornice ve svém oboru, které nemají potuchy, jak se vyměňuje pojistka.
Vemos hombres educados que no saben cómo hacerse una taza de café y mujeres profesionales que no tienen idea acerca de cómo cambiar un fusible.
Určitá pojistka je výrazem obezřetnosti, ne agrese.
Una medida de protección es señal de precaución, no de agresión.
Rozvíjející se ekonomiky jsou proto čím dál opatrnější, aby nehospodařily s velkými schodky, a kladou větší důraz na zachovávání konkurenceschopných směnných kurzů a hromadění rozsáhlých rezerv, které by posloužily jako pojistka proti šokům.
Por eso las economías emergentes se cuidan cada vez más de incurrir en grandes déficits y priorizan mantener tipos de cambio competitivos y acumular grandes reservas que les sirvan de protección en caso de perturbaciones.
Solární elektrárny fungují jako pojistka proti zákonitým cenovým výkyvům fosilních paliv.
Las centrales eléctricas solares brindan una seguridad frente a la inestabilidad del precio inherente a los combustibles fósiles.
Naplní-li celkové klima nedůvěra, to, co se bude jedné straně jevit jako pojistka, může druhá strana považovat za hrozbu.
Si el clima general es de desconfianza, lo que a una parte puede parecerle una protección, a la otra puede parecerle una amenaza.

Možná hledáte...