porción spanělština

porce, část

Význam porción význam

Co v spanělštině znamená porción?

porción

Cantidad separada de otra mayor Cantidad de comida que se da diariamente a uno, especialmente en las comunidades

Překlad porción překlad

Jak z spanělštiny přeložit porción?

porción spanělština » čeština

porce část díl složka podíl množství komponenta

Příklady porción příklady

Jak se v spanělštině používá porción?

Citáty z filmových titulků

Media porción.
Kluk.
Quiero una porción bien grande.
Chci velikánskej kopec žebírek!
Quiero una porción del de banana y una taza de café.
Chtěl bych kousek banánovýho koláče a kafe.
Sólo al intervenir nuestro Don Quijote cesó la bronca, por cierto tiempo, pero este Don Quijote recibió su porción de manos de la señora.
Jen zásah Dona Quijota přerušil ten výprask. Ale pan Don Quijote od madam jednu dostal.
Y después una porción doble de pastel de manzana con salsa de vainilla.
A pak dvojitý štrůdl s vanilkovým přelivem.
No obtendremos ninguna porción de su valioso cargamento.
Z bohatého nákladu pro nás nic nezbude.
Nos queda mucho camino y necesitamos cada gota de agua y porción de comida.
Čeká nás dlouhá cesta a potřebujeme všechno jídlo a vodu.
Primero, una porción del cigarrillo se examinó con un espectrógrafo para determinar las propiedades que contenía.
Nejdřív byl nedopalek prozkoumán spektrografem, aby se určilo, co obsahuje.
Y éste no es más que un puñado. Una porción insignificante de los millones de niños huérfanos sin hogar y extraviados.
A to je jen hrstka, malá hrstka z milionů zmatených sirotků bez domova.
Cuando vuelva a casa. sólo quiero una salchicha y una porción de pastel.
Páni, já až se vrátím domů, dám si párek v rohlíku a kus koIáče.
Muchos muertos de hambres se alegrarían con esa porción.
Co chudáků by za to dalo všechno!
Quisiera que ustedes reciban la primera porción.
Jste první na řadě.
Ponga un cazo de arena por cada porción.
Dejte tam naběračku písku za každou porci.
Bien una pechuga de pavo real, carabao y una porción de sesos de mono.
Dám si paví prsa, kousek zubra a trošku opičího mozečku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Después de talar una porción de selva tropical, los suelos a menudo pierden rápidamente sus nutrientes, de forma que no pueden sostener cultivos o pastos nutritivos para el ganado.
Po vykácení pásu deštného lesa se často z půdy rychle vyplaví živiny, takže nedokáže uživit plodiny ani výživné traviny pro hospodářská zvířata.
Pero es un hecho matemático desafortunado que no todos puedan ganar una porción de mercado.
Je však neveselým matematickým faktem, že ne všichni si mohou vydobýt tržní podíl.
La ecuanimidad que implica darle a cada persona sobre la Tierra una porción igual de la capacidad de la atmósfera para absorber nuestras emisiones de gases de tipo invernadero es difícil de negar.
Jen těžko lze popírat spravedlnost rozdělení schopnosti atmosféry absorbovat naše emise skleníkových plynů rovným dílem mezi všechny obyvatele planety.
Los críticos sugerirían que no había sido capaz de controlar a sus hombres y que quizá hasta podría haber alentado y favorecido la barbarie en Chechenia, de la cual los cargos contra el Coronel Budanov no son más que una pequeña porción.
Kritici by naznačovali, že armáda nedokázala udržet své muže na uzdě a že je dokonce sama mohla podporovat a navádět k oněm krutostem v Čečensku - z nichž obvinění, kterým Budanov čelí, představují opravdu zanedbatelný zlomek.
Debemos descubrir por qué el Afganistán controlado por el Talibán fue tan atractivo para una significativa porción de la juventud saudita en los años anteriores al 11 de septiembre.
Musíme zjistit, proč se Afghánistán pod tálibánským jhem stal už několik let před osudným 11. zářím tak oblíbeným cílem mnoha mladých Saúdů.
Estas cinco economías son relevantes para los desequilibrios globales de diferente manera: o bien debido a sus actuales déficits o excedentes de cuenta corriente o porque representan una porción importante de la producción mundial.
Zmíněných pět ekonomik se ke globálním nerovnováhám vztahuje různými způsoby: buďto na základě schodků či přebytků běžného účtu platební bilance, anebo proto, že představují velmi vysoké procento světového hospodářského výkonu.
La porción de entradas de capital que no es reexportada representa las entradas netas de capital, que financian el gasto nacional en productos extranjeros.
Ta část kapitálových přílivů, která se opětovně neexportuje, tvoří čisté kapitálové přílivy. Ty financují domácí útraty za zahraniční zboží.
Por la misma razón que la Coca-Cola y la Pepsi gastan millones para competir. Si ambas dejaran de anunciarse su correspondiente porción de mercado no cambiaría mucho, aún cuando habría cambios, obviamente, si sólo una de ellas hiciera publicidad.
Ze stejného důvodu, pro který Coca-Cola a Pepsi-Cola utrácejí miliony dolarů v konkurenčním boji - kdyby obě firmy přestaly inzerovat, jejich tržní podíl by se nijak dramaticky nezměnil.
No lo ha hecho, pese a sus aún impresionantes reservas de divisas, que le permitirían comprar una porción importante de la economía a precios regalados.
Neučinila tak, navzdory svým stále ohromným zahraničním rezervám, které jí dávají prostředky na odkup valné části ekonomiky za ceny likvidačního výprodeje.
En la medida en que el BAII normalice una porción de la asistencia china para el desarrollo y la someta al examen de los miembros de los países avanzados del nuevo banco, la existencia de éste ha de ser por fuerza positiva.
Pokud by AIIB normalizovala část čínské rozvojové pomoci a podrobila ji dohledu ze strany rozvinutých členů nové banky, pak by její existence přinesla jen prospěch.
El contrabando es fomentado por la industria tabacalera para ganar una porción del mercado e inducir a los ministros de Finanzas a bajar los impuestos.
Pašeráctví napomáhá tabákový průmysl, aby získal podíl na trhu a vystrašené ministry financí přiměl ke snižování daní.
Cuanto más tiempo demore esto, mayores los incentivos a nivel nacional para capturar una porción de la demanda global a través de medidas proteccionistas.
Čím déle to potrvá, tím větší budou na národní úrovni podněty získat podíl na globální poptávce prostřednictvím protekcionistických opatření.
El Pacto de Estabilidad surgió después de un largo periodo (parte de la década de 1970, toda la de 1980 y una buena porción de la de 1990) en el que muchos de los países europeos perdieron el control del balance fiscal.
Pakt stability se zrodil po dlouhém období (část sedmdesátých let, celá osmdesátá léta a větší část let devadesátých), během něhož řada evropských zemí přišla o kontrolu nad svou fiskální bilancí.

Možná hledáte...