pragmatismo spanělština

pragmatismus

Význam pragmatismo význam

Co v spanělštině znamená pragmatismo?

pragmatismo

Filosofía.| Doctrina que adopta como criterio de verdad la utilidad práctica, identificando lo verdadero con lo útil.

Překlad pragmatismo překlad

Jak z spanělštiny přeložit pragmatismo?

pragmatismo spanělština » čeština

pragmatismus

Příklady pragmatismo příklady

Jak se v spanělštině používá pragmatismo?

Citáty z filmových titulků

Eso es pragmatismo, amigo, no locura.
To je pragmatismus, ne šílenství.
El pragmatismo indicaría capitular, Capitán.
Skutečnost nás nutí kapitulovat, kapitáne.
Pragmatismo conceptual.
Pojmový pragmatismus.
Es pragmatismo que se ajusta a la realidad.
To je pragmatika na měřítku této skutečnosti.
Pensamos que quizá ella no compartiría su pragmatismo.
Zajímalo nás, jestli na ní nespoléháte. 00:31:28,156 -- 00:31:30,598 Nemusela by sdílet váš pragmatismus.
Mira, ahora tenemos que cambiar nuestro idealismo por el pragmatismo.
Víš, teď musíme ušlechtilost ředit pragmatizmem.
Devoción y pragmatismo, esas cualidades gemelas, tan a menudo contradictorias en la personalidad de Cromwell, esta vez se aliaron para hacerle, por lo que respecta a los judíos, un verdadero Lord Protector.
Zbožnost a pragrmatismus, tyto dvě schopnosti, které byly často v Cromwellově vnitřní osobnosti v konfliktu, se tentokrát spojily, aby z něj v očích židů učinily skutečného Lorda protektora.
Aunque este no sea el caso para robots industriales, los androides y gynoids como mascotas, al menos, fueron construidos libres de utilitarismo y pragmatismo.
Sice to nemusí být pravda u průmyslových robotů, ale přinejmenším androidé a gynoidé jsou vytvořeni bez ohledu na funkčnost a pragmatismus.
Ese pragmatismo de los elfos.
Ta dnešní pragmatická mládež.
La experiencia ha atemperado mi activismo con pragmatismo y quisiera pensar que tengo la sabiduría para equilibrar continuamente los dos.
Zkušenosti zmírnily můj aktivismus s pragmatismem a rád bych si myslel, že moudrost ustavičně mezi tím balancuje.
No es más que pragmatismo político.
Je to jenom politický pragmatismus.
Tienes un claro vestigio de pragmatismo.
Je na vás znát jistý pragmatismus.
Me voy por tres minutos y todas se contagian del helado pragmatismo de Paula.
Odejdu na tři minuty a všichni hned pochytíte Paulin ledový pragmatismus.
Aun así, espero pragmatismo de tu parte.
I přesto od tebe očekávám, že se zachováš pragmaticky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por ello, su aparente pragmatismo no debería ser sorprendente.
Jeho očividný pragmatismus by tedy neměl překvapovat.
La tiranía del pragmatismo parece marcar todos los dilemas complejos de nuestro tiempo.
Zdá se, že všechna složitá dilemata naší doby poznamenává tyranie pragmatismu.
Sin embargo, ser radical no necesariamente significa ser irracional y el Irán revolucionario ha dado pruebas frecuentes de su pragmatismo.
Být radikální však nutně neznamená být iracionální a revoluční Írán už poskytl četné důkazy o svém pragmatismu.
El pragmatismo de Kennedy impidió la Tercera Guerra Mundial.
Jeho pragmatismus zabránil třetí světové válce.
Mientras con mayor pragmatismo y creatividad actúen, más rápido se recuperará la economía mundial.
Čím pragmatičtěji a tvořivěji budou jednat, tím rychleji se světová ekonomika zotaví.
Esa transparencia y ese pragmatismo internos deberán ser trasladados a la diplomacia económica internacional.
Domácí transparentnost a pragmatismus bude zapotřebí přenést i do mezinárodní ekonomické diplomacie.
Parte del prolongado éxito de China ha sido su combinación casi única de pragmatismo y visión.
Součástí receptu na dlouhodobý úspěch Číny je téměř jedinečná kombinace pragmatismu a vize.
Los viejos dogmas han dado paso a un nuevo pragmatismo, una nueva libertad para innovar, experimentar y encontrar respuestas africanas a los desafíos africanos.
Stará dogmata ustoupila novému pragmatismu - nové svobodě zlepšovat, experimentovat a nacházet africké odpovědi na africké problémy.
El Reino Unido es un buen ejemplo de las confusiones surgidas de dar respuestas al mero pragmatismo.
Británie je dobrým příkladem zmatků, jež provází pouhý pragmatismus.
En estas circunstancias, debería prevalecer el pragmatismo.
Za těchto okolností by měl převážit pragmatismus.
También les agradaría tener una vida, pragmatismo, creatividad e incluso alegría por sus triunfos.
Také oni by si přáli, aby život, pragmatismus, tvořivost, ba dokonce i radost nabyly vrchu.
El mundo necesita un pragmatismo obstinado, caso por caso, en el que se reconozca que los controles de capital en ocasiones merecen un lugar destacado.
Svět potřebuje ostřílený pragmatismus, který se aplikuje případ od případu a přizná, že regulace kapitálu si občas zaslouží místo na slunci.
Decía que hacía falta tiempo para construir un Estado y una democracia: tiempo y una mezcla de pragmatismo y fe, de paciencia y audacia, de respeto de los demás y amor propio.
K vybudování státu a nastolení demokracie je zapotřebí čas, říká - čas a kombinace pragmatismu a víry, trpělivosti a odvahy, respektu k ostatním a úcty k sobě samému.
El sueño de la paz, el fervor nacionalista y la supuesta redención religiosa que animaron a los combatientes políticos de Israel durante medio siglo han desaparecido, substituidos por un pragmatismo resignado.
Sen o míru, nacionalistické zanícení a domnělé náboženské vykoupení, jež po půlstoletí dodávaly izraelským politickým harcovníkům sílu, jsou tytam - nahradil je odevzdaný pragmatismus.

Možná hledáte...