pramálo čeština

Příklady pramálo spanělsky v příkladech

Jak přeložit pramálo do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Času je pramálo.
El tiempo está desquiciado.
Celkem pramálo. Zase se nám trochu napařila.
Se ha mareado.
I přes nedávné drama a hysterii, změnilo se pramálo.
A pesar del dramatismo e histerismo de los acontecimientos recientes, muy poco ha cambiado.
Chtěl jsem poslat Sloanea za panem Pollockem, aby ho přesvědčil, že mi má tu šifru vrátit. Ale Sloane má pramálo jemných schopností.
Pensaba mandar a Sloane a ver al Sr. Pollock y convencerle de devolver la inscripción, pero Sloane es muy poco sutil.
To, co mi dělá starosti,. má pramálo společného s potěšením,. je to daleko víc.
Cosas mías. Lo que siento por ti no tiene que ver con el placer. Está mucho más allá.
Jako by cítil, že se pramálo hodí do časů, které přijdou.
Como si supiera que no habría lugar para alguien así en los tiempos que vendrían.
Můj obor je biologie, zoologie a behavioristická psychologie. vláda a já se o sebe pramálo staráme.
Mi grados en la biología y zoología y la psicología del comportamiento gobierno y presto atención muy poco el uno al otro.
Věřím, že pramálo záleží na tom, jestli jste nebo nějste zasnoubená.
Que el que esté o no comprometida da lo mismo.
Gowron se pramálo stará, co je svaté.
A Gowron no le importa lo que es sagrado.
Ale našla jsem pramálo fyziologických důkazů toho, že by tě to LSDM toxicky ovlivnilo, přestože jsi dostal velkou dávku.
Pero hay muy poca evidencia fisiológica que pruebe que el LSDM te afectó, incluso después de una ingestión masiva.
Vynalezl jsem Grazer, a také jsem ho zmodernizoval, aby využil část elektromagnetického spektra, o kterém ATAC pramálo ví.
No sólo inventé el Grazer, lo he modernizado. para usar un espectro electromagnético que el ATAC ni siquiera conoce.
Stejně jako lidé Británie viděli pramálo užitku z ekonomického oživení.
Así como la gente de Gran Bretaña ha visto muy pocos beneficios de la recuperación económica.
Najednou měli moji rodičové jen pramálo pochopení pro mé radikální názory.
Repentinamente mis padres mostraban poca compresión por mi visión radical.
No, to je docela metafyzická spekulace. a stejně jako většina metafyzických spekulací. jen pramálo odkazuje na skutečná fakta opravdového života, jaký známe.
Ah bueno, eso es claramente una especulación metafísica. y como la mayoría de las especulaciones metafísicas. tienen muy poca referencia del todo. para los hechos actuales de la vida real tal como los conocemos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnoho tisíc pacientů z celého světa, spojených prostřednictvím internetu, začalo popisovat své zkušenosti s antidepresivními léky a potíže při abstinenci, které se pramálo shodovaly s varováními na etiketách.
Muchos millares de pacientes de todo el mundo, unidos por la red Internet, empezaron a describir experiencias con los medicamentos antidepresivos y problemas provocados por la abstinencia que poco se parecían a las advertencias del etiquetado.
Zahraniční investoři - kteří toho o makroekonomice a dlouhodobém růstu vědí pramálo - se rozplývali nad znovunalezenou stabilitou země.
Los inversionistas extranjeros, que entienden poco de macroeconomía y de crecimiento a largo plazo, estaban encantados con la nueva estabilidad del país.
Stále zbývá čas, i když je ho pramálo, proměnit pětky v jedničky a uspět v základní zkoušce lidstva.
Todavía hay tiempo, aunque por los mínimos, para enmendar las malas calificaciones y aprobar el examen final de la humanidad.
Řada různých studií potvrzujících tento předpoklad, mimo jiné i jedna studie hlavního ekonoma MMF Oliviera Blancharda, obstála i před důkladnou analýzou a ponechává pramálo prostoru pro jiný výklad.
Hay numerosos estudios que lo confirman, entre ellos uno del economista principal del FMI, Olivier Blanchard; estos trabajos han pasado el examen de la comunidad científica y son claros en sus afirmaciones.
Spatřují jen pramálo důvodů věřit, že současné hodnoty aktiv a obchodní toky nejsou udržitelné.
Ven pocas razones para creer que los valores actuales de los activos y los flujos comerciales no sean sostenibles.
Všechno ostatní - skandály i skandálky, kouření marihuany či gramatické chyby - krátí novinářům dlouhou chvíli, ale výsledek ovlivní pramálo.
Todo lo demás, escándalos grandes y pequeños, fumar mariguana y errores gramaticales, desvían a los periodistas pero tienen poca influencia en los resultados.
Jen pramálo docenili, že se američtí voliči, kteří výdajové škrty nikdy skutečně nepodporovali, postaví na odpor.
No se daban cuenta de que los votantes americanos, que nunca han apoyado las reducciones del gasto, se resistirían.
V poslední době pak jen pramálo svědomí projevují také ropné společnosti, když vyplácejí peníze, z nichž jsou financována vzbouřenecká hnutí - za předpokladu, že to napomáhá jejich vlastním zájmům.
En época más reciente, las compañías petroleras han demostrado tener poca conciencia al entregar dinero que alimenta a movimientos guerrilleros. con tal de que quedaran preservados sus intereses.
Obtíže, které EU v posledních letech zakouší, mají pramálo společného se zvýšením počtu členských států, jenž se zatím zastavil na čísle 28.
Las dificultades que la UE ha atravesado en los últimos años tienen poco que ver con el aumento del número de Estados miembros, que ahora ha llegado a 28.
Ten růstu pomohl pramálo, ale jeho výsledkem byl ochromující veřejný dluh.
Aunque esto no contribuyó demasiado al crecimiento, sí generó una deuda pública agobiante.
Přiznávám, že se pavouků docela bojím, ale i takový arachnofob, jako jsem já, měl v tomto případě pramálo důvodů k obavám.
Confieso que siento bastante miedo de las arañas, pero incluso un aracnófobo como yo encontró pocos motivos para sentirse preocupado.
Zdá se však, že vedoucí světoví představitelé a věřitelé jsou si na vrcholu této potenciálně bezprecedentní exploze podobných projektů pramálo vědomi nákladných zkušeností z dřívějška.
En la cúspide de una posible explosión sin precedentes de este tipo de proyectos, tanto los líderes mundiales como los prestamistas parecen relativamente ajenos a las costosas lecciones que nos ha dejado el pasado.
Uplynul další rok a propast mezi Palestinci a Izraelci se jen pramálo daří překlenout.
Ya ha pasado otro año en el que ha habido pocos avances en la empresa de tender puentes entre palestinos e israelíes.
Ten možná vzbuzuje jen pramálo nadšení, ale Izrael, k jehož vedení nyní Olmert získal silný mandát, není v žádném případě demoralizován.
Puede que eso inspire poco entusiasmo, pero el Israel que Olmert va a encabezar, gracias a haber obtenido un mandato firme, en modo alguno está desmoralizado.

Možná hledáte...