profil čeština

Překlad profil spanělsky

Jak se spanělsky řekne profil?

profil čeština » spanělština

perfil perfilar

Příklady profil spanělsky v příkladech

Jak přeložit profil do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Na fotografiích má božský profil.
En sus fotografías, tiene un perfil angelical.
Víš, drahá, ačkoliv bych to neřekla, máš nejroztomilejší profil v celém Hamphshire.
Sabes, querida, que tienes el perfil más bonito de todo Hamphshire.
Dává mi řecký profil.
Es para tener un perfil griego.
Kdybych byla jako ty, nikdy bych se na žádný profil nezmohla.
Si fuera tú, nunca me pondría de perfil.
Dám vám 8 jmen, co pasují na ten profil.
Le daré el nombre de 8 ladrones que se ajustan al perfil.
Prostě nasaďte nízký profil a mějte knoflíky zapnuté.
Sea discreta y no suelte prenda.
Souhlasím, že musíme zachovat nízký profil a mít zapnuté knoflíky, ale nechat si peníze není správné.
Acepto que haya que ser discretos y no soltar prenda, pero no estaría bien quedarse con el dinero.
Teď zkusme úplný profil, zlato. Jo.
Probemos un perfil entero.
Profil.
Perfil.
A potom profil herce Antona Karidiana.
Luego, antecedentes del actor Anton Karidian.
Budud sedět tady a až přijde, uvidí můj nejlepší profil.
Me sentaré aquí, así cuando entra, ve mi mejor perfil.
Vybudoval pro firmu obrovský profil.
La empresa le tenía en gran estima.
Znáš můj psychologický profil.
Tú tienes mi perfil psicológico.
Chystám se udělat ten profil, rozhovor, cokoliv.
Descuelgo un encargo para una entrevista o algo así.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže produktivita nadále poroste pomaleji než kdekoli jinde v průmyslových ekonomikách, tato propast se pravděpodobně bude rozšiřovat spolu s tím, jak se zatemňuje demografický profil Evropy.
Es probable que ese desfase aumente con el empeoramiento de las perspectivas demográficas de Europa y en caso de que la productividad siga aumentando más despacio que en las demás economías industriales.
Je to živoucí obraz dnešního světa: zatímco se Světová banka zmítá v korupci a svárech, Čína dovedně posiluje svůj geopolitický profil v rozvojovém světě.
Se trata de una vívida metáfora del mundo actual: mientras que el Banco Mundial se encuentra atrapado en la corrupción y la polémica, China eleva hábilmente su perfil geopolítico en el mundo en desarrollo.
Účast fondu na snaze zachránit eurozónu možná zlepšila jeho profil a získala mu v Evropě přízeň.
La participación del Fondo en el esfuerzo por rescatar a la eurozona puede haber elevado su perfil y jugado a su favor en Europa.
Nenalezne-li způsob jak se zlepšit, demografický profil země by se mohl stát spíše přítěží než výhodou.
A menos que encuentre una forma de mejorar, el perfil demográfico del país podría convertirse en una carga en lugar de ser algo positivo.
Naproti tomu Indie má daleko vyšší nabídku pracovní síly a také příznivější demografický profil, takže pracovní síla nebude brzdou ani při dalším zvyšování indického tempa investic.
Por el contrario, la India tiene una oferta de mano de obra más abundante, así como un perfil demográfico más favorable, de manera que, a medida que la tasa de inversión de la India aumente, la mano de obra no será una limitación.
Přestože řadu Američanů by těšilo pomyšlení, že frontová linie vede mezi účastníky a neúčastníky štěbetání na Twitteru a mezi těmi, kdo mají a nemají profil na Facebooku, je pravděpodobnější, že za tím, co se děje, stojí jiné identity.
Mientras que a muchos americanos les gustaría creer que se han trazado las líneas divisorias entre quienes están en Tweeter y quienes no, quienes están en Facebook y quienes no, es más probable que otras identidades expliquen lo que esta sucediendo.
V důsledku toho není jasné, zda současná rakouská vláda považuje Evropu a rozšiřování EU na východ za základnu, na níž si bude moci vybudovat lepší mezinárodní profil a posílit růst.
Como consecuencia, sigue siendo poco claro si el gobierno actual de Austria considera o no que Europa y que la expansión de la UE hacia el este pueden ser la base para asegurar un mejor perfil internacional y más crecimiento.
Profil pana Foxleyho je tak čítankový, že lidé, kteří ho neznají, mohou dokonce propadnout dojmu, že si ho někdo vymyslel.
De hecho, el perfil de Foxley es tan perfecto para el cargo que quienes no lo conocen podrían creer que se trata de un invento.
Společnost Nomura Securities v nedávné studii zjišťuje, že čínský profil finančních rizik dnes zlověstně připomíná profily Thajska, Japonska, Španělska a Spojených států v předvečer jejich finančních krizí.
De hecho, un estudio reciente de Nomura Securities detectó que el perfil de riesgo financiero chino actual se asemeja asombrosamente a los de Tailandia, Japón, España y Estados Unidos en vísperas de sus crisis financieras.
Teď ale tato struktura vypadá spíš jako profil mrakodrapu, se zhruba stejnou šíří odzdola až nahoru.
Sin embargo, hoy la estructura es más parecida al perfil de un rascacielos, más o menos igual de abajo a arriba.
Geografický profil nového armádního velení je stejně úzký jako jeho etnické složení.
El perfil geográfico del nuevo liderazgo militar es tan angosto como su constitución étnica.
Je-li originálů příliš málo, ztrácí daný profil významnost a jeho ochranná hodnota se rozplývá.
Si existen demasiados pocos ejemplares del original, el perfil pierde su relevancia y su valor protector se desvanece.

Možná hledáte...