profitovat čeština

Příklady profitovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit profitovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Přišli jsme nabídnout mír, protože naše země. mohou existovat společně a profitovat na zisku.
Vinimos con ofrendas de paz porque se probó que nuestros países pueden vivir como uno y beneficiarse mutuamente.
Tihle žraloci teď chtějí profitovat z mé situace a rádi by mi vyprázdnili sejf.
Con estos tiburones que intentarán obtener beneficio de la situación, mejor vayamos rápidamente a mi caja.
Pane Rosenthale, řekl jsem vám, když jsme si pronajali váš dům, že si nepřeji profitovat z vašeho neštěstí.
Herr Rosenthal, le he dicho cuando rentamos su casa, No tenía ningún deseo de lucrar con su desgracia.
Na svém vítězství byste měli profitovat vy.
Es un beneficio apropiado por su conquista.
Ano, dnes bych rád toto téma trochu rozvedl a ukázal vám, že přestože tato válka byla podnícena Židy a je to válka, ze které mohou profitovat pouze Židé, můžete dojít k tomu, že v zákopech nejsou ani žádní Židé.
Bueno, hoy me gustaría para ampliar sobre este tema un poco. y decirles que a pesar de que esta guerra inspirada por los Judios. es una guerra en que sólo los Judios pueden beneficiarse de. usted no encontrará allí Judios en trincheras.
Pomyslete na ty křesťany, kteří by z toho mohli profitovat, za cenu té cetky by mohli mít oblečení.
Pienso en los cristianos que podrían beneficiarse de ropa por el precio de esa baratija.
A její vláda bude z těch technologií profitovat.
Y su gobierno se beneficiaría con las nuevas tecnologías implicadas.
Já tohle přežiju a budu z toho profitovat, ale vy vy ne.
Yo saldré vivo de esta y en mejor estado, mientras que Ud Ud, no.
Jsem si jist, že budeme profitovat z jeho zkušeností.
Estoy seguro que todos nos beneficiaremos de sus años de experiencia.
Z toho bychom měli profitovat.
Deberíamos beneficiarnos de ello.
Chci tuto situaci napravit, ne z ní politicky profitovat.
Quiero resolver la situación, no convertirla en una cuestión política.
A až to tu bude zase profitovat, nechám tě to koupit zpátky.
Y cuando este sitio vuelva a ser rentable, te dejaré que lo compres de nuevo.
Na oplátku Vám můžeme nabídnout služby a vědomosti z kterých by mohli profitovat vaši lidé.
A cambio, podemos ofrecerles servicios y conocimientos que beneficiarían a tu pueblo.
Jestliže chceš profitovat z toho, že jsi zelenej nemůžeš se vyhnout faktu, že zelená je vyrobena z červené a modré.
Si quieres beneficiarte del hecho que tú eres del color verde. no puedes ignorar que el verde está hecho de rojo y de azul.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ty doufají, že budou profitovat ze zlosti voličů na všechny, komu lze dát za vinu současnou situaci.
Éstos abrigan la esperanza de aprovechar la irritación de los votantes contra cualquiera a quien se pueda considerar responsable de la situación actual.
Hospodářský nacionalismus, který se snaží profitovat na nevýhodě ostatních, vyvolá jen další rizika.
El nacionalismo económico que busca ganancias a partir de las desventajas de los demás dará lugar a peligros aún mayores.
Nechť nám veřejné slyšení před soudem ukáže, kdo konkrétně bude z dohody profitovat.
Que una audiencia pública ante un juez revele quién exactamente se beneficiará de este acuerdo.
Když druhá světová válka vyvolala mohutné oživení z hospodářské krize 30. let, prezident Roosevelt a Kongres obratem přidali daň z nadměrných zisků, aby měli jistotu, že akcionáři nebudou profitovat přespříliš.
Cuando la Segunda Guerra Mundial produjo una recuperación sólida de la Gran Depresión de los treinta, el Presidente Roosevelt y el congreso agregaron un impuesto a las ganancias excesivas para garantizar que los accionistas no se beneficiaran demasiado.

Možná hledáte...