Quena | queja | queda | quemar

quema spanělština

spalování, požár, planutí

Význam quema význam

Co v spanělštině znamená quema?

quema

Combustión completa de los residuos o materia orgánica hasta su conversión en cenizas.

Překlad quema překlad

Jak z spanělštiny přeložit quema?

quema spanělština » čeština

spalování požár planutí plamen oheň doutnání

Příklady quema příklady

Jak se v spanělštině používá quema?

Citáty z filmových titulků

La quema del fuco tiene sus secretos.
Ve spalování řas měli svá tajemství.
La casa se quema y él sigue tocando.
Dům hoří a on nepřestává hrát.
Las entrañas siempre son lo último que se quema.
Vnitřnosti vždy shoří jako poslední.
Quema esos papeles.
Spalte ty papíry.
Se quema tu tostada.
Tvůj toast hoří.
Ya sé, se quema mi tostada.
Já vím, můj toast hoří.
Cuando un Judío cocina, siempre se quema.
Ale když židi vaří, je to převařené.
Puedo sentir cómo me quema.
Cítím to, hořet ve mě.
Bueno, sea como sea, esto ya quema.
Stejně je to zboží horký.
Te he traído aquí para salvarte de la quema.
Zachránil jsem tě před upečením.
Quema los documentos.
Obrátíš všechny ty papíry.
Si uno vive en tierra firme y se le quema la casa, busca otra.
If you live on the land and your home burns down, you get another home.
Cuidado. Quema horriblemente.
Opatrně, nebo se ošklivě popálíte.
Luego quema a los gatos en su horno a medianoche.
A o půlnoci pálí kočky v krbu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un fondo bien diseñado podría desacelerar o detener la deforestación, preservar la biodiversidad y reducir las emisiones de dióxido de carbono resultantes de la quema de las selvas taladas.
Dobře navržený fond by zpomalil nebo zastavil odlesňování, chránil biodiverzitu a snižoval emise oxidu uhličitého vznikající pálením vykácených lesů.
AMMÁN - En los últimos meses, aunque sin bombos ni platillos, ha habido una novedad en todo el mundo árabe: no ha habido manifestaciones antiamericanas ni quema de banderas americanas.
AMMÁN - Bez větší publicity během uplynulých několika měsíců neproběhla napříč arabským světem žádná protiamerická demonstrace ani se nepálily americké vlajky.
SYDNEY - China produce gran parte de su energía eléctrica mediante la quema de combustibles fósiles, como hicieron todas las potencias económicas en crecimiento desde la Revolución Industrial.
SYDNEY - Čína vyrábí většinu své elektrické energie spalováním fosilních paliv, podobně jako to od dob průmyslové revoluce dělaly a dělají všechny sílící hospodářské mocnosti.
La base de esta afirmación era un solo informe del Fondo Mundial para la Naturaleza que a su vez citaba únicamente un estudio que ni siquiera analizaba el cambio climático, sino más bien el impacto de actividades humanas como la tala y la quema.
Základem pro toto tvrzení byla jediná zpráva Světového fondu na ochranu přírody, která sama citovala jedinou studii, jež se vůbec nevěnovala změně klimatu, nýbrž dopadům lidských činností, jako je těžba dřeva a vypalování pozemků.
Las terribles consecuencias de la quema de combustibles fósiles ya nos están afectando, y quienes más las sufren son los pobres del mundo.
Strašlivé důsledky spalování fosilních paliv neseme na bedrech už dnes a nejvíce jimi trpí chudí lidé z celého světa.
Más aún, desde hace mucho que se domina la tecnología necesaria para convertirla en energía, como la quema de alto rendimiento, la conversión a gas y la licuefacción a combustible sintético.
Technologie potřebné k její přeměně na energii - včetně vysoce účinného spalování, zplyňování a zkapalňování v syntetické palivo - byly navíc vyvinuty již před dávnou dobou.
En realidad, la quema de combustibles fósiles a lo largo de los 150 últimos años nos ha brindado la libertad para crear e innovar un mundo asombrosamente más rico: con antibióticos, telecomunicaciones y computadoras.
Ve skutečnosti nám spalování fosilních paliv v posledních 150 letech umožnilo svobodně vytvořit a inovovat úžasně bohatší svět antibiotik, telekomunikací a počítačů.
Se sentó en pisos de barro y en sitios arenosos para oír lo que estas comunidades tenían para decir sobre sus cuestiones y prioridades, y se ocupó de temas polémicos y culturalmente sensibles, como la mutilación genital femenina y la quema de novias.
Sedávala na zablácených podlahách a písčitých návsích, aby si vyslechla, jaké jsou potíže a priority těchto komunit, a zabývala se kontroverzními a kulturně citlivými tématy, jako je ženská obřízka nebo upalování nevěst.
La quema de hidrocarburos (gas natural y petróleo) produce agua y CO2.
Spalováním uhlovodíků (zemního plynu a benzínu) vzniká voda a CO2.
En cambio, la quema de carbón produce sólo CO2.
Naproti tomu spalováním uhlí vzniká jen CO2.
BERLÍN - Las emisiones resultantes de la quema de carbón, petróleo y gas están calentando nuestro planeta a un ritmo tan rápido, que parecen casi inevitables unas condiciones climáticas cada vez más inestables y peligrosas.
BERLÍN - Emise ze spalování uhlí, ropy a plynu zahřívají naši planetu tak rychlým tempem, že se stále kolísavější a nebezpečnější klimatické podmínky zdají téměř nevyhnutelné.
La quema de combustibles fósiles está teniendo un impacto mensurable en la temperatura del planeta.
Spalování fosilních paliv má měřitelný vliv na teplotu planety.
Lucho contra el calor utilizando más energía, lo que contribuye a la quema de más combustible fósil y a la emisión de más gases de efecto de invernadero en la atmósfera y a un mayor calentamiento del planeta.
S horkem se totiž vypořádávám tak, že spotřebovávám více energie, což vede ke spalování většího množství fosilních paliv a vypouštění většího množství skleníkových plynů do atmosféry, takže se planeta ještě více zahřívá.

Možná hledáte...