rovnováha čeština

Překlad rovnováha spanělsky

Jak se spanělsky řekne rovnováha?

rovnováha čeština » spanělština

equilibrio

Příklady rovnováha spanělsky v příkladech

Jak přeložit rovnováha do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Rovnováha, taky.
Equilibrio, perfecto.
Rovnováha, rovnost, vzájemná úcta.
Equilibrio, igualdad, todo mutuo.
Rovnováha.
Compartir.
Rovnováha sil je právě tak křehká, že přechod tohoto od tohoto k tomuto, by posílil agresora natolik, aby rozpoutal válku.
El equilibrio de poder es tan precario que si éstos se llegan a separar de éstos otros y van con aquéllos daría fuerza al agresor para empezar la guerra.
Evropská rovnováha je ohrožena.
Verá el equilibrio europeo está amenazado.
Rovnováha přírody je vytvořena tak. že světová populace se udržuje na určité úrovni. ve které může Země poskytnout dostatečnou obživu a. prostor svému obyvatelstvu.
El balance de la naturaleza es tal, que la población del mundo se mantiene en un nivel en el cual el mundo puede proveer adecuadamente comida y especies vivientes para la gente.
Ze zápisků profesora Litauera, by se mohlo zdát že rovnováha mysli doktora Jekylla byla narušena díky nebezpečnému experimentování a závislosti na drogách.
Según las pruebas recogidas por el profesor Litauer el equilibrio de la mente del Dr. Jekyll estaba perturbado por la peligrosa experimentación y la adicción a las drogas.
Záměrná rovnováha moci naší vlády, tvořená Ústavou, je nejlepším nástrojem pro ochranu svobody, jaký kdy svobodní lidé vytvořili.
El equilibrio del poder en nuestro gobierno según fue creado por la Constitución es la mejor herramienta para proteger la libertad concebida por hombres libres.
Moje rovnováha je vpořádku, díky.
Mi equilibrio está muy bien, gracias.
Ale pokud selžeme, tak to nepojme jen Evropu. Ale rovnováha sil bude zničena. Celý světový program padne pod hlubinu.
Pero si fallamos, entonces no sólo Europa será consumida, sino que el equilibrio de poder quedará arruinado y el programa mundial se irá al traste.
Setřásl jsem pot i slunce, pochopil jsem, že se právě zvrátila rovnováha dne.
Me sacudí el velo de sudor y luz que me cegaba.
Nakloňte se ke mně, aby byla rovnováha.
Acérquese a mí, haga contrapeso.
Takže rovnováha v přírodě se zachová.
Así se preserva el equilibrio natural.
Kostro. Normální vývoj téhle planety. byla rovnováha mezi Horaly a Vesničany.
Huesos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes totiž zdaleka není jasné, jak se vůbec měří rovnováha moci, natož jak rozvinout úspěšné strategie přežití.
En la actualidad, no está nada claro cómo se calibra el equilibrio del poder y mucho menos se formulan estrategias logradas de supervivencia.
Tato rovnováha nezahrnuje jen ekonomické zřetele, ale také ohledy jako bezpečnost a touhu ovládat vlastní hospodářský rozvoj.
Este equilibrio implica no sólo factores económicos, sino también consideraciones como la seguridad y el deseo de controlar el desarrollo económico propio.
Dnes se ale rovnováha posouvá.
Sin embargo, hoy, el equilibro está cambiando.
Lepší rovnováha mezi produkcí a spotřebou by zabránila velkým výkyvům cen ropy.
Un mayor equilibrio entre producción y consumo evitaría grandes fluctuaciones en los precios del petróleo.
Nástup Číny jako dominantní mocnosti v Asii a celková rovnováha sil v oblasti jsou dnes otázkami, jimiž se musí pozorně zaobírat vlády po celém Pacifiku.
El surgimiento de China como la potencia dominante de Asia y el equilibrio de poder general en la región son ahora asuntos que los gobiernos de todo el Pacífico tendrán que tomar muy en cuenta.
Lze se jen dohadovat, kde se nastolí rovnováha nová.
Dónde se verá afectado el nuevo equilibrio, nadie lo sabe.
Samozřejmě existují i nesouhlasné hlasy a rovnováha by se mohla snadno vychýlit.
Existen, por supuesto, diferentes opiniones y el equilibrio podría virar rápidamente.
Technologický skok, který zvýší mzdy kvalifikovaných a vzdělaných pracovníků, přiměje ostatní ke zvyšování jejich odbornosti a ke studiu, čímž se obnoví rovnováha, takže nerovnost se nezvětší přespříliš.
Un salto tecnológico que eleva los salarios de los trabajadores calificados y profesionales inducirá a otros a capacitarse y profesionalizarse, con lo que se restablecerá el equilibrio de forma que la desigualdad no crezca demasiado.
Dokud taková rovnováha nevznikne, volby mohou ohrožovat svobodu tím, že soustředí přílišné pravomoci do jediné osoby nebo orgánu, aniž by zajistily odpovídající mantinely moci, mimo jiné nezávislá média.
Hasta que exista ese equilibrio, las elecciones pueden amenazar a la libertad si se concentra demasiada autoridad en una persona o un órgano sin que haya contrapesos adecuados, incluyendo medios de comunicación independientes.
Rovnováha dovozu a vývozu energie je pouze prvním krokem k nezávislosti.
El equilibrio entre importaciones y exportaciones es sólo una primera aproximación a la independencia.
Mezi USA a Saúdskou Arábií existovala desítky let rovnováha asymetrií, kdy my jsme byli závislí na nich jako na hlavním producentovi ropy v regionu a oni byli závislí na nás jako na konečném garantovi vojenské bezpečnosti.
Durante decenios, los Estados Unidos y Arabia Saudí han tenido un equilibrio de asimetrías en las que nosotros dependíamos de ellos como productores reguladores de petróleo y ellos dependían de nosotros para la seguridad militar en última instancia.
Rovnováha energetického dovozu a vývozu ještě nevytváří ryzí nezávislost, ale mění mocenské vztahy vyplývající ze vzájemné energetické provázanosti.
El equilibrio entre las importaciones y las exportaciones energéticas no brinda una independencia total, pero sí que modifica las relaciones de poder que entraña la interdependencia energética.
Tento model by musel trvat přibližně deset let, než by se v eurozóně obnovila rovnováha.
Este patrón tendría que continuar durante unos diez años para que la eurozona entre nuevamente en equilibrio.
Vzhledem k tomu, že devizový kurz je relativní cenou měny, musí se s přibývajícím množstvím eur v oběhu podstatně snížit jejich hodnota, aby na měnovém trhu vznikla nová rovnováha.
Teniendo en cuenta que un tipo de cambio es el precio relativo de una moneda, a medida que más euros entren en circulación, su valor tiene que caer sustancialmente para establecer un nuevo equilibrio en el mercado de divisas.

Možná hledáte...