rozvíjející čeština

Příklady rozvíjející spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozvíjející do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dnes bych se ráda celkově zaměřila na problém sociální legislativy v 18. století. na její význam pro hierarchizaci postrenesanční společnosti. a její dopad na budoucnost parochiálních organizací v rozvíjející se agrární ekonomice.
Esta noche quisiera revisar toda la cuestión. de la legislación social en el siglo XVIII. su relación con la estructura jerárquica postrenacentista. y su impacto en el futuro de la organización parroquial. dentro de una economía agraria en expansión.
Nakolik případná vám připadají současná celní omezení a peněžní restrikce v moderní, prudce se rozvíjející průmyslové ekonomice?
Qué relevancia tienen las leyes aduaneras contemporáneas y las. restricciones monetarias en una economía moderna en expansión?
Etymologie je rapidně se rozvíjející odvětví.
La entomología, es una ciencia en desarrollo.
Rozvíjející se společnosti přikládá větší význam. kolektivnímu dobru, nebo budoucímu štěstí. než osobní spokojenosti.
Una sociedad desarrollada le da gran importancia. al bien colectivo, o a la felicidad futura. mas que a la satisfacción personal.
Vítejte v Centrální Průmyslové, v rychle rozvíjející síti nápravných zařízení nové generace, určených k odnětí lidské svobody.
Bienvenido a la Central Penitenciaria Piloto, elemento de una red en plena y rápida expansión del establecimiento de una nueva generación.
Vypadá to, že sledujeme rozvíjející se honičku naživo.
Parece que estamos viendo una persecución policial en directo.
V zájmu národní bezpečnosti bychom měli dále. pozorně sledovat jejich rozvíjející se schopnosti.
Para la seguridad nacional, es vital que sigamos. estudiando el desarrollo de sus poderes.
SETH je samostatně se rozvíjející inteligence.
SETH es una inteligencia orgánica en evolución.
Jsem pro silné a rozvíjející se ozbrojené síly, protože je naší povinností vyhladit genocidu z této planety a věřím, že za tuto věc stojí zemřít.
Apoyo a tener unas Fuerzas Armadas fuertes y crecientes. Porque debemos detener el genocidio en este planeta. Y creo que esos son valores por los cuales moriría.
Znalosti, umístěné tam Prastarými, jsou právě jádrem nové rozvíjející se výzkumné základny.
Los conocimientos colocados por los Antiguos son ahora la pieza central de una nueva instalación de investigación.
Chtěla bych připít na rozvíjející se přátelství našich dvou dětí.
Quiero hacer un brindis. Por la amistad de nuestros hijos.
Mám jedinečnou možnost studovat rozvíjející se rasu. To už jste dělal.
Tengo la oportunidad de estudiar a una especie emergente.
Nemohu přijít na více stimulující prostředí pro mladou rozvíjející se mysl a navíc budu schopen pozorovat zblízka jeho vývoj.
No puedo imaginar un entorno más estimulante para desarrollar su mente, y podré vigilarle de cerca en su desarrollo.
Teď je to rozvíjející se průmysl, sorry za vtip.
Es una industria floreciente, perdonen el juego de palabras.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
Solo las economías asiáticas emergentes y en desarrollo podrían contribuir eficazmente a incrementar la demanda mundial mediante un esfuerzo coordinado para impulsar el consumo interno, que a su vez estimularía inversiones adicionales.
A rozvíjející se a rozvojové ekonomiky by měly podpořit domácí zdroje růstu.
Y las economías emergentes y en desarrollo deberían apoyar las fuentes locales de crecimiento.
Spíše jsou to rozvíjející se trhy, jako je Čína.
Más bien, son los mercados emergentes como China.
A nyní se ukázalo, že ani miláčkové světové ekonomiky, totiž rozvíjející se trhy, nejsou schopni zvrátit vlastní zpomalení.
Y ahora los favoritos de la economía mundial, los mercados emergentes, demostraron ser incapaces de revertir sus propias desaceleraciones.
Globální finanční krize se z ní stala do jisté míry i proto, že MMF ji prostě nedokázal zvládnout v zárodku. Jejím důsledkem bylo zvýsení úrokových sazeb pro vsechny rozvíjející se trhy, samozřejmě také pro Argentinu.
En parte debido al mal manejo del FMI, aquella se volvió una crisis financiera global, incrementando las tasas de interés para todos los mercados emergentes, incluyendo Argentina.
Rovněž některé rozvíjející se státy - Izrael, Korea či Tchaj-wan -významně investují do vyššího vzdělání a vědeckého výzkumu.
Algunos países desarrollados -Israel, Corea y Taiwan-también invierten fuertemente en educación superior e investigación científica.
V letech 2010 a 2011, kdy QE vytlačovalo kapitál na rozvíjející se trhy, se objevovaly stížnosti, že USA praktikují jistou formu měnové manipulace.
En 2010 y 2011, cuando la QE llevó capitales a los mercados emergentes, hubo quejas de que los Estados Unidos estaban practicando una forma de manipulación cambiaria.
Od května 2013, kdy Bernanke naznačil možnost vysazení QE, čelí rozvíjející se ekonomiky opačnému tlaku: kapitálovým odlivům a prudkým měnovým korekcím.
Desde mayo de 2013, cuando Bernanke habló de la posibilidad de liberar la QE, las economías emergentes habían enfrentado una presión contraria: salida de capitales y bruscas fluctuaciones cambiarias.
Jako by rozvíjející se trhy zapomněly, že expozice vůči vlivu politik Fedu je součástí dohody, kterou dobrovolně přijaly, když se přihlásily k finanční globalizaci.
Parecía como si los mercados emergentes habían olvidado que el riesgo de las políticas de la Reserva era parte del trato cuando voluntariamente decidieron ser parte de la globalización financiera.
A velké rozvíjející se ekonomiky bez výjimky zpomalují, přičemž Rusko prakticky stojí na místě.
Además, las principales economías emergentes están ralentizando, de entre ellas Rusia, que prácticamente está paralizada.
Naštěstí mají rozvíjející se trhy obrovské pole působnosti.
Por fortuna, los mercados en ascenso tienen mucho margen para actuar.
Rozvíjející se trhy se jednoduše staly příliš velkými a příliš významnými, než aby se jim mohlo umožnit hrát podle vlastních obchodních pravidel.
Los mercados en ascenso han llegado a ser, sencillamente, demasiado importantes para que se les permita funcionar con su sus propias normas comerciales.
Čína, Indie, Brazílie a další rozvíjející se trhy jsou na vzestupu.
China, la India, el Brasil y otros mercados en ascenso siguen subiendo.
Vzhledem k tomu možná skutečná otázka zní, proč Turecko upustilo od regulací kapitálového účtu, když je téměř všechny ostatní rozvíjející se trhy v nějaké podobě používaly.
En vista de esto, quizás el verdadero interrogante sea por qué Turquía se abstuvo de aplicar regulaciones de las cuentas de capital, cuando casi todos sus pares en los mercados emergentes las estaban utilizando de alguna u otra manera.

Možná hledáte...