rozvíjení čeština

Překlad rozvíjení spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozvíjení?

rozvíjení čeština » spanělština

evolución evolucion

Příklady rozvíjení spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozvíjení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Naše škola klade důraz na rozvíjení osobnosti dítěte, umožňuje mu vyjádřit jeho pocity a přání. Podle teorie, ve které osobnost je úzce spojena s talentem.
Desarrollamos la personalidad de los niños, damos rienda suelta a sus sentimientos y deseos, pues personalidad y genio van a la par.
Tím mám na mysli. tvoření samostaných programů, rozvíjení bratrství a svornosti, posilování komunistických vztahů a tvoření nových přátel.
Todo este trabajo se traduce en. la creación de un programa independiente, el desarrollo de la unidad, el fortalecimiento de las propias relaciones y la realización de nuevas amistades.
Marlon s Francisem pracovali hodiny na dialozích a na rozvíjení dialogů v různých situacích.
Marlon trabajó durante horas con Francis, para desarrollar el diálogo y lo que diría en esas circunstancias.
Místní prostředí se ukazuje zcela úspěšné. k rozvíjení společných hysterických reakcí.
El ambiente está provocando reacciones de histeria compartida.
Kapitán povzbuzuje Sedmou k rozvíjení společenských schopností.
La Capitán alienta a Siete para que desarrolle sus habilidades sociales.
Nechtěla jsem ji odrazovat od rozvíjení individuality.
No quise desalentar su individualidad.
Myslím, že by to mohlo být to, co hledá. Mluví o rozvíjení mého repertoáru, Nan. A práce s kamarádem musí být skvělá.
Yo diría que es justo lo que él está buscando. quizás es lo que nos conviene.
A tak šanci na rozvíjení svého potenciálu.
Saca lo mejor de ella.
Rozvíjení slibného mladého talentu je samo o sobě odměnou.
Ayudar a una joven promesa es una gran recompensa.
Myslí si, že by to mohl být model pro zodpovědné rozvíjení celého okresu.
Creen que podría ser un modelo para el desarrollo responsable de este país.
Tvoje vláda brání lidem, kteří si vzali dávku v rozvíjení a kontrole jejich schopností.
El miedo es el culpable. Tu gobierno impide que las personas que se han inyectado aprendan a controlar sus habilidades.
Patří k nim smysl pro spravedlnost, rovnost, demokracii, humánní přístup k ostatním, rozvíjení duchovního života a komunity.
Incluye una apreciación para ideas de justicia, igualdad, democracia trato humano para todos, desarrollo espiritual personal y comunitario.
Ale armáda nenabízí moc prostoru na rozvíjení ducha.
Pero la vida militar no permitía una gran expansión del alma.
Tahle zkušenost je o rozvíjení ostatních smyslů.
Toda esta experiencia se trata de abrir tus sentidos y dejarte llevar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozvíjení a zavádění bankovních standardů Basel III je nezbytné pro vytváření proticyklických kapitálových nárazníků a zvyšování schopnosti těchto institucí absorbovat ztráty.
El desarrollo y la aplicación del Marco regulador para bancos, Basilea III es esencial para introducir instrumentos anticíclicos para proteger el capital de sacudidas y fortalecer la capacidad de absorción de pérdidas de estas instituciones.
Jen tak může Rusko doufat, že jednou bude hrát hlavní roli při rozvíjení kavkazského ropného bohatství, ne mu stát v cestě.
Será sólo a traves de un programa de ese tipo que Rusia podrá tener la esperanza de tener con el tiempo un papel efectivo -no meramente obstructivo- en el desarrollo de la riqueza petrolera del Cáucaso.
Při budování mírové a hospodářsky úspěšné budoucnosti v oblastech rozpolcených spory je rozvíjení dovedností a zvyšování kvalifikací ještě důležitější.
El desarrollo de capacidades y aptitudes es aún más vital para establecer un futuro pacífico y próspero en áreas que han atravesado por conflictos.
Rozvíjení dovedností a zvyšování kvalifikací představuje významný krok směrem k mírové a hospodářsky úspěšné budoucnosti v oblastech sužovaných konflikty a chudobou, ovšem prospěšnost snah pomoci zemím vykročit tímto směrem je všeobecná.
Desarrollar capacidades y aptitudes es un paso firme hacia un futuro más pacífico y próspero en áreas pobres y conflictivas, pero el interés en ayudar a que esos países den ese paso es universal.
Naše politika by měla být navržena tak, aby jasně a specificky podporovala rozvíjení hospodářské a sociální infrastruktury ve východním Rusku.
Nuestra política debe estar diseñada explícitamente para fomentar una infraestructura económica y social más desarrollada en Rusia oriental.

Možná hledáte...