rozvěsit čeština

Příklady rozvěsit spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozvěsit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkusme jich rozvěsit víc.
Gracias. Un moño es suficiente.
Zkusme jich rozvěsit víc.
Uno en cada esquina. -! No!
Nicméně až ty věci přijdou, můžete je rozvěsit, všechny ty.. nové koberečky.. a ty věci na židle a..
De todas formas cuando lleguen las cosas, pónganlas, todas. las nuevas alfombras. y las cosas para las sillas y.
Ano a stihla jsem je rozvěsit za méně než hodinu.
Sí, y las arreglé en menos de una hora.
Dobře. Odejdu. Ale jen když mi pomůžeš rozvěsit zbytek stuh.
Bueno, me iré. pero sólo si me ayudas a colgar el resto de las cintas.
Mohli bysme ji ubytovat v nějakým zapadlým motelu, rozvěsit v pokoji obrázky Ježíše a pak na ni poslat ty fízly.
Podríamos acomodarla en algún hotelito. Colgamos retratos de Jesucristo por todos lados. y le soltamos encima a las jodidas bestias.
Oh, hej. Ve čtvrtek jsem dostal gig, a chtěl bych vědět jestli Vám nebude vadit rozvěsit pro mě, nějaké letáky na školním dvoře?
Tengo una actuación el jueves y quizás pudieras colgar unos cuantos por el campus.
Dřív se mě ptával, jestli si ty plakáty může rozvěsit.
Solía pedirme permiso antes de colgar cosas.
Bude stačit rozvěsit pár velkých fotografií naší matky.
Uh, Voy a necesitar de ampliaciones bien grandes de fotos de su madre.
Jdeme to rychle rozvěsit.
Vamos, entremos mientras tenemos la oportunidad. OK.
Musíme zapojit audio, rozvěsit pár závěsů, nějaký světla a malej mlhostroj pro atmosféru.
Tengo que montar el equipo, colgar las cortinas y los focos. Traigo humo para crear ambiente.
Hodlám rozvěsit modlitební vlajky pro naši bezpečnou cestu.
Yo voy a colgar las banderas de oración, para que engamos un viaje sin peligros.
Musím tohle rozvěsit.
Tengo que colgar esto.
Teď mě napadlo že musím zajet do okresu Rochester na policejní oddělení, rozvěsit pár plakátů.
Pensándolo bien tengo que ir al condado de Rochester al departamento de policía a colgar unos carteles.

Možná hledáte...