rozvířit čeština

Příklady rozvířit spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozvířit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Hvězdy jsou tak nízko, že můžeš natáhnout ruku a rozvířit je.
Las estrellas están tan cerca encima de tu cabeza que sientes que las podrías alcanzar.
Musíš to pořádně rozvířit. Udělat rozruch. Právě jako teď.
Te lo diré, armas un gran escándalo, como estamos haciendo ahora.
Ano, ale mohli bychom ještě na konec rozvířit tu Fikci.
Sí, quizá me vuelva a meter una vez más en el engaño de la ficción.
Musel jste to rozvířit.
Tenías que insistir.
Tak jsem se rozhodl rozvířit trochu prach na Frankově dvorečku.
Así que decidí armar un poco de alboroto alrededor de Frank.
Ne, trochu to rozvířit.
No, manipularé la noticia.
Musíš to jen trochu rozvířit.
Todo lo que tienes que hacer es agitar un poquito.
Pořádně rozvířit.
Agitar como el carajo.
Nezapomeň to rozvířit, zlato.
No te olvides de agitar, nena.
Sean si myslí, že je hodně ohrožený a snaží se to ještě nějak rozvířit, s někým se domluvit, aby s tím něco udělal. Ale asi nepochybuje o tom, co bude zítra večer, jak by volila většina, kdyby nevyhrál imunitu. Možná si myslí, že se ještě udrží.
Sean, bajo mi punto de vista, se está sintiendo muy vulnerable ahora mismo e intenta revolverlo todo un poco, creando dudas razonables de lo que pasará mañana en caso de que no gane la inmunidad, tanto tenga los votos para quedarse como si no.
Ty ses to tu dneska pokoušel rozvířit.
Hoy has intentado revolver demasiado las cosas.
Já to umím rozvířit stejně dobře jako ten zmrd.
Puedo darle la vuelta a la tortilla, igual que ese cabrón.
Následující den byla Shii Ann, i přes svou snahu rozvířit situaci, stále v ohrožení.
Al día siguiente Shii Ann seguía en riesgo a pesar de su confabulación. Si, deberiamos hablar en realidad.
Chtěla věci v táboře trochu rozvířit.
Obviamente, quería agitar un poco las cosas en el campamento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nezbytný je také zdravý ekonomický úsudek a uvážlivost, a to vzhledem k potřebě zvažovat rizika různých politik i vzhledem k tomu, jak snadno lze rozvířit finanční trhy.
También son necesarios un sólido juicio económico y discreción, dada la necesidad de sopesar los riesgos de las políticas alternativas y la facilidad con que los mercados financieros pueden enturbiarse.

Možná hledáte...