sahající čeština

Příklady sahající spanělsky v příkladech

Jak přeložit sahající do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Aby Konfederaci zcela ochromil a pokořil, Velký dobyvatel zdevastoval 60 mil široké pásmo sahající od Atlanty až k moři.
Para dividir la Confederación y humillarla para siempre el gran invasor marchó dejando tras de si un sendero de destrucción que se extendía desde Atlanta hasta el mar.
Černý plášť sahající až k zemi?
Un manto oscuro, que casi roza el suelo?
Viděl jsem skvělou mysl sahající až na hranice uvažování.
Vi a una mente brillante alcanzando las últimas fronteras del pensamiento.
Teď uvidíte strukturu Genoveseho klanu, sahající do všech stran.
Ahora les mostramos la familia Genovese dividida en sus diferentes grupos.
Támhle jsou důvěrné ministerské záznamy sahající roky zpátky.
Allí hay archivos confidenciales. del Ministerio desde hace años.
Stopy hlubokých bodných ran v očnicích sahající až do dutiny lebeční.
Señales de heridas penetrantes en cada órbita ocular, que entran en la cavidad craneal.
Pocítíte strach z neznámého. sahající do nejzazších hlubin vědomí až po. Krajní Meze.
Están a punto de experimentar el asombro y el misterio que llegan desde lo más profundo de la mente hasta Más allá del límite.
Vidím velkou ruku sahající po hvězdách.
Veo una gran mano saliendo de las estrellas.
Vidím velkou ruku sahající po hvězdách.
Veo una gran mano saliendo de las estrellas.
Vidím velkou ruku sahající po hvězdách.
Veo una gran mano saliendo de las estrellas.
Vidím velkou ruku sahající po hvězdách. - Kdo jste?
Veo una gran mano saliendo de las estrellas.
Vidím velkou ruku sahající po hvězdách. - Kdo jste?
Veo una gran mano saliendo de las estrellas.
Vidím velkou ruku. sahající po hvězdách. - Kdo jste?
Veo una gran mano saliendo de las estrellas.
Vidím velkou ruku sahající po hvězdách.
Veo una gran mano saliendo de las estrellas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V Asii se nic podobného nestalo a sporná místa sahající až do 30. a 40. let minulého století zůstávají ožehavá, přičemž celý problém zhoršují také zaujaté učebnice a politika vlád.
Nada similar sucedió en Asia, y cuestiones que se remontan a los años 1930 y 1940 siguen sin dirimir -un problema exacerbado por políticas gubernamentales y libros de texto sesgados.
Na nedávné konferenci Mezinárodního měnového fondu (MMF) bývalý americký ministr financí Lawrence Summers prohlásil, že dnešní růstový splín má hluboké kořeny, sahající před globální finanční krizi.
En una reciente conferencia del Fondo Monetario Internacional (FMI), el ex Secretario del Tesoro de los Estados Unidos, Lawrence Summers, sostuvo que el triste crecimiento actual tiene raíces profundas que son anteriores a la crisis financiera mundial.
Dohodu teď ale zrušil Nejvyšší soud, který vládě přikázal, aby korupční případy znovu otevřela, včetně kauzy sahající do Švýcarska, kam měl Zardárí údajně ulít desítky milionů dolarů.
Ese trato ya ha sido rechazado por la Corte Suprema, que ordenó al gobierno a reabrir los casos de corrupción, incluyendo uno en Suiza, donde Zardari está acusado de haber depositado decenas de millones de dólares.
Většina nejlépe prodávaných léků dneška má předchůdce sahající do 80. let či do doby ještě dřívější.
La mayoría de los medicamentos más vendidos en la actualidad provienen de la década de los 80, o incluso antes.
Po deštích Gu se z rokle vždy stala trojúhelníková průrva sahající do velké hloubky a zaplavená bahnitou vodou.
Después de la temporada de las lluvias, el barranco se convertía en una profunda grieta triangular abierta en el suelo y llena de agua fangosa.
Někdy přitom předloží dokumenty sahající až do dob Osmanské říše, avšak jejich pravost a původ bývají často předmětem pochybností.
A veces se presentan documentos, que se remontan al período otomano, pero su autenticidad y proveniencia muchas veces están en duda.
Duše a odkaz vědy sahající několik staletí do minulosti jsou mnohem bohatší než honba za cenami.
El espíritu y la tradición científicos, que se remonta a varios siglos, son mucho más ricos que la búsqueda de premios.
Je nepochybné, že ti, kdo jsou ochotni udeřit - ať sami nebo v koalici -, mají celou škálu možností, sahající od námořních a vzdušných blokád přes cílené přepady a sabotáže uvnitř země až po hromadný útok zvenčí.
Sin duda, quienes están dispuestos a atacar -ya sea solos o en una coalición- tienen una gama de opciones, desde bloqueos navales y aéreos hasta incursiones con objetivos definidos, sabotajes dentro del país, y un ataque masivo desde el exterior.
Bylo by ovšem obrovskou ztrátou - sahající daleko za svět kopané -, kdyby Zidanův potupný odchod z fotbalového trávníku měl vymezovat jeho lidský odkaz.
No obstante, sería una gran pérdida -para mucho más que el mundo del fútbol- que el deshonroso final de Zidane como jugador llegara a marcar su legado como hombre.
Když ale člověk uvažuje, co může být u kořene takových přesunů kapitálu, podezření nutně padá i na neudržitelné politiky sahající daleko za hranice eurozóny.
Pero, al considerar las causas subyacentes a los movimientos de capitales de este tipo, las sospechas también deberían recaer sobre las políticas insostenibles en los países que no forman parte de la eurozona.
Nejen krize sahající od Ukrajiny po Sýrii budou bránit tomu, aby se letošní, padesátá MSC stala cvičením v sebeoslavě.
No sólo las crisis que se extienden desde Ucrania hasta Siria impedirán a la CMS, la quincuagésima, convertirse en un ejercicio de autocelebración.

Možná hledáte...