seguida spanělština

Význam seguida význam

Co v spanělštině znamená seguida?

seguida

Acción de seguir. Serie, continuación.

Příklady seguida příklady

Jak se v spanělštině používá seguida?

Citáty z filmových titulků

Tu madre me dijo que la llamara a Francia si me preocupaba, y que ellos vendrán en seguida.
Jestli se něco stane, mám zavolat tvé matce. Hned přijede.
Primera-Aparición-de-Máscaras-en-la-Casa es seguida por una representación de bailes enmascarados.
Obřad První-maska-vstoupila-do-domu následuje vystoupení maskovaných tanečníků.
Escribes que eres seguida por los señores, pero yo conozco a mi Kitty, quién sólo piensa en su Harry.
Velice lituji, ale můžu přijet až za osm dní. Sice píšeš, že pánové v hotelu tě neustále obtěžují, ale já přece znám svou Kitty, která myslí jen na svého Harryho.
Vuelvo en seguida.
Hned jsem zpátky.
Estará listo en seguida. - No importa.
Za chvilku to bude.
Vuelvo en seguida, Taxi.
Hned se vrátíme, Taxi.
Lo traeré en seguida.
Přivedu ho co nejdřív.
Tengo que pedirle que pare el claxon en seguida.
Žádám vás, abyste mi ihned vypnul klakson.
Vuelvo en seguida.
Hned se vrátím.
Debo salir en seguida para Madrid.
Musím okamžitě odjet do Madridu.
La Tarea se hace entre 4:30 y 6:30, seguida de una cena liviana.
Mezi půl patou a půl sedmou je otevřena studovna, následuje lehká večeře.
El gobernador verá a la junta en seguida.
Guvernér se setká se členy výboru.
Lo veré en seguida.
Hned se s nimi sejdu.
Haz que lo sepa en seguida.
Hned mu to řekněte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La subsiguiente era progresista fue seguida por un retorno temporal a la plutocracia en la década de 1920.
Po následné pokrokové éře přišel ve 20. letech 20. století dočasný návrat k plutokracii.
De todos modos, un observador externo podría haberse sorprendido por el peso otorgado a la posibilidad de que el auge de una década pudiera sufrir una contramarcha real, seguida por serias caídas.
Zdá se, že se všeobecně připouští podstatné riziko negativního vývoje, poněvadž současná krize úvěrů se zřejmě váže k již zaznamenanému poklesu cen domů v USA.
Las dificultades en este sector no son más que síntomas de un ciclo que caracteriza a las tecnologías emergentes: excitación, expectativas desmesuradas y consolidación, seguida finalmente por estabilidad y reanudación del crecimiento.
Křeče sektoru čistých technologií představují příznaky cyklu, jenž charakterizuje všechny nově se rýsující technologie: vzrušení, přehnaná očekávání a konsolidaci, po nichž nakonec následuje stabilita a obnovení růstu.
Para Tocqueville, la toma del poder centralizado por parte de los monarcas borbones absolutistas, seguida por la Revolución Francesa y el Imperio de Napoleón, destruyó lo bueno y lo malo en el orden neo-feudal de Francia.
Uchvácení centralizované moci absolutistickými panovníky z rodu Bourbonů, po němž přišly francouzská revoluce a Napoleonovo impérium, zničilo se vším špatným na francouzském neofeudálním uspořádání i to dobré.
La experiencia fundamental de la Gran Depresión se ha repetido, en menor escala, muchas veces y en muchos países en los últimos decenios: una conmoción en los mercados financieros, seguida de una brusca reducción en el producto interior bruto.
Zásadní zkušenost z Velké hospodářské krize se v posledních desetiletích v menším měřítku opakovala mnohokrát a v mnoha zemích: šok na finančních trzích následovaný prudkým poklesem hrubého domácího produktu.
El rescate es la prioridad inicial, seguida del abastecimiento de alimentos, refugios y ayuda médica.
První prioritou je záchrana životů, následovaná potřebou zajistit potraviny, přístřeší a lékařskou pomoc.
Otros declaran que debemos acabar con el hábito de los combustibles fósiles y ponernos en seguida a usar las fuentes energéticas renovables, como, por ejemplo, la energía solar y la eólica.
Jiní prohlašují, že je třeba odhodit návyk na fosilní paliva a tryskem se hnát za zdroji obnovitelné energie, například energie sluneční a větrné.
En contraste, la política hacia los musulmanes seguida por el Imperio Ruso preservó en gran medida las comunidades étnicas y religiosas.
Politika uskutečňovaná ruským impériem vůči muslimům naproti tomu z velké části zachovávala etnické a náboženské komunity.
Desde 1970, los ciclos de negocios alemanes han sido sorprendentemente regulares: una caída en la primera mitad de cada década, seguida de un alza en la segunda mitad.
Už od roku 1970 je německý hospodářský cyklus překvapivě pravidelný: propad v první půli každé dekády, následovaný vzestupem ve druhé půli.
La colectivización maoísta también fue seguida por campañas masivas de asesinatos.
A také po maoistické kolektivizaci následovala masová střelba do lidí.
A la crisis le sigue una fuga a la seguridad, que a su vez es seguida por una profunda caída de la velocidad del dinero mientras los inversores acaparan efectivo.
Po krachu následuje úprk do bezpečí, po němž přichází strmý propad rychlosti obratu peněz, neboť investoři hromadí hotovost.
Por eso, la primera parte del estímulo consistió en subvenciones en metálico, seguida de inversiones, que tardarían más en ejecutarse.
První část stimulu proto měla podobu hotovostních grantů, po nichž následovaly investice, jejichž realizace trvá déle.
China estaba en el primer lugar, seguida de Estados Unidos, Rusia, Japón y Corea del Sur, mientras que Europa brillaba por su ausencia.
Na prvním místě byla Čína a za ní následovaly USA, Rusko, Japonsko a Jižní Korea, zatímco Evropa ve výčtu chyběla.
Si aceptamos el mundo tal como es de verdad, en seguida vemos que las altas finanzas desempeñan otras dos funciones que mejoran nuestro bienestar colectivo.
Budeme-li brát svět takový, jaký skutečně je, brzy uvidíme, že vysoké finance plní dva další úkoly, které prohlubují náš kolektivní hospodářský blahobyt.

Možná hledáte...