seguir spanělština

pokračovat, následovat

Význam seguir význam

Co v spanělštině znamená seguir?

seguir

Caminar detrás de alguien o de algo. Estar después de algo o de alguien. No interrumpir una actividad. Retomar una actividad interrumpida en el punto en que se la había dejado. Hablando de un estado o situación, mantenerse inalterable. Extenderse, llegar hasta un lugar.

seguir

Ir deliberadamente tras los pasos de alguien. Ir en compañia de una persona. Observar las actividades de una persona. Ir tras los pasos de alguien o algo con la intención de atraparlo, cazarlo o acorralarlo. Escuchar los consejos o enseñanzas de alguien. Hacer algo conforme a otra cosa ya hecha. Asistir a un curso regularmente, cursar una carrera. Dar curso a un procedimiento judicial. Mediante el uso de la razón ver el sentido de un escrito, un discurso, o cualquier otra cosa que necesite un esfuerzo mental.

Překlad seguir překlad

Jak z spanělštiny přeložit seguir?

Příklady seguir příklady

Jak se v spanělštině používá seguir?

Jednoduché věty

Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
I když neuspějeme na první pokus, můžeme šukat dál, než otěhotním.

Citáty z filmových titulků

No puedes seguir con esa tontería Los primeros cinco minutos estaba tan nervioso, tan tímido, intimidado a mi alrededor. Y entonces su energía le hizo asumir un tono diferente.
Zpočátku byl tak nervózní, tak plachý a teď jeho energie vyzařuje úplně jinak.
Si no pueden oírte no deberías seguir la conversación.
Můj kámoš!
De todas formas no podré seguir viviendo si le pasa algo.
Bez mého Yoona nedokážu žít, takže vás snažně prosím o záchranu.
No puedo seguir saliendo con niñitos.
Nemůžu dál chodit s chlapečky.
Me encantaría seguir aquí.
Moc rád tady zůstanu.
Si queremos seguir con vida, nuestro pueblo tiene que pasar desapercibido y no llamar la atención.
Chceme-li přežít naše vesnice má být nenápadná! Nechci přilákat pozornost!
Sólo tenemos que esperar y seguir adelante.
Můžeme jen doufat, že odejdou!
Siquierollegarsólotengoque seguir a ese chico blanco.
A když chci jít tam, musím pouze sledovat bílé kluky!
Ysiqueremosirallí, sólo hay que seguir a ese chico blanco.
A pokud chceme tam jít, Máme jen následovat bílého kluka!
Vamos a seguir adelante.
Jdeme dál.
Trate de no involucrarme, pretendiendo no ver la injusticia. Pero no puedo seguir soportando esto.
Bez ohledu na to, jak hodně předstírám, že nevidím nespravedlnost a starám se o svý věci, tak tohle už si nemůžu nechat líbit.
Hasta el último momento antes de morir, voy a seguir.
V poslední chvíli před smrtí to uvidím.
Análisis de gases a seguir, incluyendo carboxihemoglobina.
Poté krevní plyny včetně karboxyhemoglobinu.
No podíamos seguir por el río.
Ta řeka patří Reejům.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por supuesto, queremos seguir buscando maneras de hacernos menos vulnerables, y los terroristas más todavía.
Samozřejmě chceme i nadále nacházet způsoby, jak sebe učinit zranitelnými méně a teroristy více.
Cuando haya duda, el principio de subsidiariedad sugiere que los estados nacionales deben seguir siendo supremos.
Evropské instituce by měly garantovat fungování trhů, včetně hospodářské soutěže a obchodní a měnové politiky.
Por esa razón, no me cabe duda de que Gran Bretaña debe seguir siendo influyente dentro de la Unión, pero la política británica para con la UE ha provocado con frecuencia peores -y no mejores- relaciones entre los Estados miembros.
Nemám tedy pochyb o tom, že Británie musí v unii zůstat vlivnou zemí. Avšak britská politika vůči EU mnohokrát nevedla ke zlepšení, nýbrž ke zhoršení vztahů mezi členskými státy.
El calentamiento del planeta es un riesgo que, sencillamente, no podemos permitirnos el lujo de seguir desconociendo.
Globální oteplování je riziko, jehož ignorování si prostě a jednoduše nemůžeme nadále dovolit.
Por cierto, apacigua a los líderes de China, al ofrecerles un incentivo más fuerte para seguir trabajando dentro del régimen monetario internacional existente.
Rozhodně uspokojuje čínské představitele a nabízí jim silnější podnět pokračovat v práci v rámci stávajícího mezinárodního měnového režimu.
Sin embargo, el objetivo declarado de los EU de construir una democracia musulmana en Iraq aumentará el peso simbólico de Turquía como modelo a seguir.
Přesto vyhlášený americký cíl vybudovat v Iráku muslimskou demokracii jedině posílí symbolickou důležitost Turecka jako vzoru.
Además, tenemos que seguir ocupándonos de los problemas técnicos y ecológicos que plantea el sarcófago de Chernobyl, y manteniendo la seguridad de las plantas nucleares que siguen operando en Ucrania, incluyendo lo que queda de Chernobyl.
Musíme se kromě toho vypořádávat s technickými a ekologickými problémy v blízkosti černobylského sarkofágu a dohlížet na jadernou bezpečnost v ostatních jaderných elektrárnách na Ukrajině včetně areálu uzavřené černobylské elektrárny.
Aunque tenemos la capacidad y la voluntad para seguir luchando contra la corrupción, no podemos hacer todo solos.
Ačkoli můžeme a budeme i nadále bojovat proti korupci, nezvládneme všechno sami.
China, Vietnam, India: los tres violaron virtualmente todas las reglas de la guía neoliberal, incluso al seguir una ruta más orientada al mercado.
Čína, Vietnam, Indie: všechny tři země porušily snad všechna pravidla neoliberální filozofie, přestože se vydaly na tržně orientovanou cestu.
El Occidente debe seguir al lado de Afganistán hasta que se afirme su reconstrucción.
Západ musí v Afghánistánu vytrvat do té doby, než začne probíhat celková rekonstrukce země.
Y, en nombre de toda la humanidad, vamos a seguir impulsando el desarme y la no proliferación nuclear, para coadyuvar al logro de un mundo libre de armas nucleares.
A v zájmu všeho lidstva budeme rovněž dál prosazovat jaderné odzbrojení a nešíření, protože jsme si předsevzali vytvořit svět bez jaderných zbraní.
Otros más pueden simplemente no saber cómo seguir el ejemplo de los pioneros de manera más precisa.
Ještě další možná jednoduše nevědí, jak příkladu následovat.
Europa no puede seguir destinando fondos para resolver el problema y rezar por que el crecimiento y el tiempo aporten la salvación.
Evropa si nemůže dovolit pokračování ve snaze zalepit problém dalšími penězi a modlit se, aby růst a čas přinesly spásu.
El fuerte apoyo de Europa al desarrollo económico de la región debe seguir siendo la prioridad máxima, a medida que los países árabes introduzcan reformas necesarias.
Silná podpora hospodářského rozvoje regionu ze strany Evropy musí zůstat nejvyšší prioritou, dokud budou arabské země zavádět nezbytné reformy.

Možná hledáte...