sorpresa spanělština

překvapení, úžas, údiv

Význam sorpresa význam

Co v spanělštině znamená sorpresa?

sorpresa

Acción o efecto de sorprender Cosa que sorprende, que da lugar a que uno se sorprenda. Figurilla metida en el roscón de Reyes, y que, supuestamente, le trae fortuna a quien la encuentra.

Překlad sorpresa překlad

Jak z spanělštiny přeložit sorpresa?

sorpresa spanělština » čeština

překvapení úžas údiv ohromení

Příklady sorpresa příklady

Jak se v spanělštině používá sorpresa?

Jednoduché věty

Es una sorpresa.
Je to překvapení.
Para mi sorpresa, él se casó con una bellísima actriz.
K mému překvapení se oženil s překrásnou herečkou.
Tengo una sorpresa para ti.
Mám pro tebe překvapení.
Para mi sorpresa, ella no pudo contestar a la pregunta.
K mému překvapení nedovedla zodpovědět otázku.
La noticia de su embarazo la tomó por sorpresa.
Zpráva o těhotenství ji překvapila.
Queremos que sea una sorpresa.
Chceme, aby to bylo překvapení.

Citáty z filmových titulků

Lo único que puedes darle a Eun-chae es dolor. Déjala en paz tú también. Es una sorpresa que me llames.
To jediné, co můžeš Eun Chae dát, jsou rány.
Deberías que ir y darle una sorpresa.
Měl by sis pospíšit a překvapit jí.
Para su sorpresa, Schnirpel es llevado detenido a su propia casa.
Překvapený Schnirpel je odveden do vlastního domu.
Mientras tanto, una sorpresa aguardaba en la chimenea.
Mezitím. Překvapení čekalo u krbu.
Cuando venga a casa hoy, tendré una sorpresa para él.
Až se dnes večer vrátí, budu pro něj mít překvapení.
Cuando lleguen, la sorpresa no será mía.
Když na to přijde překvapení nebude moje.
Ocuparon una casita en el Bronx. Y fue en ese lugar que Abraham Lincoln nació, para la sorpresa de mi padre.
Koupili malý dům v Bronxu, a byl to tento dům, kde se k otcovu velkému překvapení narodil Abraham Lincoln.
Anne, prepárate para una agradable sorpresa.
Anne, připrav se na životní zážitek.
Atacan por sorpresa, se rebajan. y cuando les dan su merecido, se quejan.
Pořád štěkáte, jste sprosté, ale když dostanete co proto, tak si stěžujete.
Nos cogió por sorpresa.
Nejlepší posádka na Zemi...
Una sorpresa para Frank.
Bude to překvapení pro Franka.
Íbamos a darte una sorpresa.
Chtěli jsme tě překvapit.
Carlotta, qué sorpresa.
Carlotto, to je překvapení.
Chicos, chicas, Honey, tengo una sorpresa.
Hoši, kluci a dívky, a ty taky Honey. Mám vám říct překvapení?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La iniciativa del príncipe Abdullah generó sorpresa generalizada no porque la idea sea sorprendentemente novedosa, sino por su fuente y el momento en que se da.
Iniciativa korunního prince Abdulláha svět převážně překvapila, ovšem ne proto, že by šlo o naprosto novou myšlenku, ale proto, kde a v jaké době vznikla.
El anuncio del primer ministro Ariel Sharon en el sentido de que piensa desmantelar los asentamientos judíos en la Franja de Gaza, así como algunos en Cisjordania, ha causado alarma y sorpresa tanto en Israel como en el resto del mundo.
Prohlášení ministerského předsedy Ariela Šarona, že hodlá odstranit židovské osady z pásma Gazy a některé osady ze Západního břehu Jordánu, šokovalo a zaskočilo lidi jak v Izraeli, tak po celém světě.
Pero esa sorpresa no tiene fundamento.
Ona překvapenost ale byla od počátku pomýlená.
Desdichadamente, esto no es ninguna sorpresa.
To bohužel není žádné překvapení.
La gran sorpresa es Europa, que a diferencia de 2004 y la primera mitad de 2005, ahora parece estar alcanzando el ritmo del resto del mundo.
Velkým překvapením je Evropa, u níž se na rozdíl od roku 2004 a první poloviny roku 2005 zdá, že dohání zbytek světa.
Para un economista, la recuperación de Argentina no es una sorpresa.
Pro ekonoma není zotavení Argentiny žádným překvapením.
Independientemente de lo problemático que esto podría ser para los partidarios del programa de TMD, esta noticia no debería haber causado sorpresa.
Jakkoliv to může být pro zastánce OMT problematické, nemělo by je to překvapovat.
La realidad económica esencial que afronta el BCE en la actualidad es la de que la economía americana está cayendo de cabeza en una grave recesión: la reducción de tipos por sorpresa de Bernanke habla por sí sola al respecto.
Nejzávažnější ekonomická skutečnost, jíž dnes ECB čelí, je fakt, že americká ekonomika klesá střemhlav do vážného propadu - Bernankeho neočekávaný škrt to jasně dosvědčuje.
La sorpresa es que los conservadores no llevan una gran ventaja en las encuestas sobre los laboristas.
Je překvapením, že konzervativci nemají před labouristy obrovský náskok.
A consecuencia de ello, el fin de una bofetada no es infligir dolor físico, sino provocar sorpresa y humillación.
Trýznitelům se tedy radí, aby takový záměr popírali.
No causa ninguna sorpresa que la subida de los precios de los alimentos haya sido un factor contribuyente para encender los disturbios civiles ocurridos durante la Primavera Árabe.
Není tedy překvapivé, že prudké zvýšení cen potravin přispělo k občanským nepokojům, jimiž započalo arabské jaro.
Probablemente ninguna de las dos constituirá una sorpresa.
Ani jedna zřejmě nebude překvapením.
La euforia en China resulta una sorpresa, pues tuvo su inicio apenas unos años después de la crisis financiera en Asia.
Ve světle nedávné asijské finanční paniky je čínská euforie překvapující.
No debería causar sorpresa que exista poco consenso sobre un acuerdo integral que tenga un impacto significativo en el clima del mundo.
Nikoho by nemělo překvapovat, že existuje jen malý konsensus ve věci všeobecné dohody, která by měla smysluplný dopad na světové klima.

Možná hledáte...