sorprender spanělština

překvapit, ohromit

Význam sorprender význam

Co v spanělštině znamená sorprender?

sorprender

Causar sorpresa, asombro. Tomar desprevenido, sin aviso. Descubrir algo que se esconde o disimula.

Překlad sorprender překlad

Jak z spanělštiny přeložit sorprender?

sorprender spanělština » čeština

překvapit ohromit udivit divit bíti zhromit překvapovat načapat

Příklady sorprender příklady

Jak se v spanělštině používá sorprender?

Citáty z filmových titulků

Atormentado por los celos, René vuelve a casa sin avisar con la intención de sorprender a su infiel esposa.
Sužován žárlivostí, vrací se René domů bez ohlášení. Doufá, že překvapí svou nevěrnou ženu.
Le va a sorprender, ya verá.
Určitě se Vám to bude líbit.
Se va a sorprender.
Budete překvapená.
A los apaches les gusta sorprender a quienes se extravían.
Apačové se rádi plíží a odstřelují zatoulané.
No se deje sorprender por la libertad. Todo saldrá bien.
Nenechte se překvapit svobodným životem.
Y le va a sorprender.
Překvapí vás.
Prepárate para sorprender a tu padre.
Nachystej se, překvapíme tvého otce.
Cenicienta se va a sorprender.
Popelka bude čučet!
Te va a sorprender. Espera y verás.
Jestli povolí ten gombík, vystřelí někomu oko.
Lo voy a sorprender, pero creo que sí bebe, y constantemente.
Možná vás překvapím. Myslím, že pije. A pije pravidelně.
Pero te vas a sorprender, ya no robo focas.
Mám pro tebe velké překvapení, nekradu už tuleně.
Te vas a sorprender, pero yo sólo tomo dobles.
Budeš se divit, ale dávám si dvojitý.
Quiere sorprender a todos.
Táta chce všechny překvapit.
Nunca debe dejarse sorprender. Nunca debe dejar que su mirada. vague hacia la izquierda mientras existe la posibilidad de que un esbirro. esté agazapado solapadamente a la derecha.
Nikdy nesmíte dovolit, aby váš pohled. zabloudil doleva, pokud je možnost, že nějaký biřic. vás chce lstivě lapit zprava.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No es de sorprender que aún no la encuentren.
Není divu, že jej ještě nenalezli.
Por otra parte, a nadie debe sorprender que los americanos se irriten cuando se intenta limitar su capacidad para aprovechar su hegemonía militar.
Na druhou stranu by nikoho nemělo překvapovat, že Američany dráždí omezení jejich schopnosti využít vojenské nadvlády USA.
No es de sorprender que a los ancianos les resulte difícil adaptarse a la descomposición de los supuestos que han regido sus vidas.
Pro starce je pochopitelně obtížné vyrovnat se s pádem předpokladů, na nichž celý život stavěli.
Puesto que este marco se extiende mucho más allá de la profesión médica, no es de sorprender que hasta el momento ninguna asociación médica de lugar alguno del planeta se haya manifestado partidaria de la legislación holandesa.
Vzhledem k tomu, že tento rámec dalece přesahuje všechny zdravotnické kvalifikace, není překvapením, že žádné lékařské sdružení nikde na světě dosud nizozemskou normu nepřivítalo.
No es de sorprender, entonces, que la quijotesca búsqueda del campeonato por parte de Fischer llevara al gran estratega político Henry Kissinger a llamarlo y pedirle que no se diera por vencido, como había amenazado con hacer.
Není divu, že Fischerovo donkichotské úsilí získat titul mistra světa vedl génia americké politiky Henryho Kissingera k tomu, aby mu zavolal a naléhavě ho vyzval, ať neutíká z boje, čímž Fischer v minulosti hrozil.
No es de sorprender que haya sido en África -no en Europa ni América- donde el teléfono móvil superó por primera vez al aparato fijo.
Není divu, že prvním místem, kde mobilní telefon předehnal pevný domácí telefon, nebyla ani Evropa, ani Amerika, ale Afrika.
El hecho de que algunas semanas antes de las elecciones los candidatos pretendan conquistar a los votantes que aún no se han decidido tratando de aparentar tanto como les es posible que sus políticas son de centro, no debería sorprender a nadie.
Nikoho by nemělo překvapit, že už dlouhé týdny před samotnými volbami oba kandidáti objíždějí nerozhodné voliče a snaží se vypadat co možná nejcentrističtěji.
Por ello, no es de sorprender que las personas se marchen de la isla o vivan del bienestar social y trabajen en la economía informal.
Není tedy překvapením, že obyvatelé buď odcházejí z ostrova, nebo zůstávají na dávkách a pracují v šedé ekonomice.
Por lo tanto, no debería sorprender que heridas antiguas tiendan a resurgir.
Nemělo by tedy překvapovat, že se znovu ozývají staré rány.
Por lo tanto, no debe sorprender que el descontento rural y urbano esté aumentando.
Proto nepřekvapí, že jak na venkově, tak ve městech sílí nespokojenost.
Sin embargo, no debe sorprender que enfrentar la historia y reconciliarse con ella puede ser algo terriblemente difícil.
Není však žádným překvapením, že vyrovnat se s dějinami může být zatraceně těžké.
Hoy, y esto parece sorprender a la mayoría de la gente fuera de Turquía, son las mujeres, y no los hombres, los que ocupan el centro del debate político.
Nejsou to dnes muži, nýbrž ženy, kdo tvoří jádro politické debaty, což, zdá se, mnoho lidí mimo Turecko udivuje.
Nada de esto debería sorprender.
Nic z toho by nás nemělo překvapovat.
Esos ejemplos no deben sorprender.
Takové protiargumenty by nás neměly překvapovat.

Možná hledáte...