specializovat čeština

Překlad specializovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne specializovat?

specializovat čeština » spanělština

especializar

Příklady specializovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit specializovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zvážil jsem to, pane a myslím, že bych se mohl specializovat na daně.
Lo estuve pensando, señor y se me ocurrió especializarme en impuestos.
Měl by se specializovat.
Debería especializarse.
Pak jsem učila dva roky. Pak jsem se rozhodla specializovat a požádat o stipendium v Itálii.
Estudié durante dos años, entonces conseguí una beca para Italia.
Když jsem se rozhodl specializovat se na zvířecí mršiny. Johne, opravdu to zas musím poslouchat?
Cuando decidí especializarme en cadáveres de animales no tenía la menor idea de ello.
Pak se musím specializovat.
Luego tendré que especializarme.
Ale je lepší se trochu specializovat.
Bien, pero necesitáis especializaros.
Nedokážu si představit specializovat se na psychiatrii poté, co bych dělala praktikanta jako skutečný doktor.
No me imagino escogiendo la psiquiatría como mi especialidad después de hacer el internado como un doctor de verdad.
Studenti se dnes nechtějí specializovat na knihovnictví.
Los jovenes no quieren estudiar biblioteconomia.
Rezidenti prvním, druhým a třetím rokem se už nadále nesmějí de facto specializovat.
A residentes de primero, segundo y tercer año, no se les estará permitida la especialización.
Ale když půjdeš do zahraničí, pak se můžeš specializovat, víš. Můžeš pracovat s těmi nejlepšími mozky ve svém oboru..
Pero si vas allí.
Nikdo se tě neptal, a budu se specializovat v jakékoli lékařské oblasti.
Nadie te preguntó, y me voy a especializar en el campo de la medicina que quiera.
Pak se pomalu, buňky začnou specializovat a tvoří různé části těla nedospělé žáby.
Luego, lentamente, las células empiezan a especializarse. y a formar las diferentes partes del cuerpo de la ranita.
Chtěla jsem se specializovat na dětskou psychologii.
Estoy casi decidida a especializarme en psicología infantil.
Často vidím jak dochází k recidivě velmi brzy po vystřízlivění, tak jsem se rozhodl, že se budu specializovat.
Me quemé viendo recaer a personas después de que decidiesen abandonarlo demasiado pronto, así que decidí especializarme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při správné přípravě neexistuje důvod, proč by se lídr nemohl specializovat a současně řídit.
Con la preparación adecuada, no hay ninguna razón por la que un líder no pueda especializarse y al mismo tiempo desempeñar labores gerenciales.
Členské země se budou specializovat na odvětví, u nichž nemají žádnou komparativní výhodu, což v prvé řadě zmaří smysluplnost podpory volného obchodu.
Los miembros se especializarán en industrias para las que carecen de ventajas competitivas, socavando la principal razón por la que, en primer lugar, se habría de apoyar el libre comercio.
To je však prý jen dobře, poněvadž Amerika by se měla specializovat na obory, kde má komparativní výhodu a které vyžadují kvalifikovanou pracovní sílu a moderní technologie.
Pero supuestamente eso es bueno, porque Estados Unidos se debe especializar en sectores donde tiene ventajas comparativas, con mano de obra calificada y tecnología avanzada.
Jednou takovou myšlenkou je představa, že města, kraje a státy by se měly specializovat.
Una de esas ideas es que las ciudades, las regiones y los países deben especializarse.
A právě představa, že města a státy se reálně specializují, a že se proto mají specializovat, je jednou z oněch naprosto chybných a nebezpečných idejí.
La idea de que las ciudades y los países en realidad sí se especializan, y que por lo tanto deben especializarse, es una de esas ideas muy equivocadas y peligrosas.
Právě proto je tak nebezpečná představa, že by se města, kraje či státy měly specializovat na oblasti svých současných komparativních výhod.
Por esto es tan peligroso creer que las ciudades, los estados o los países deben especializarse en sus áreas actuales de ventaja comparativa.
Za předpokladu, že je lepším právníkem než písařem, měl by se specializovat na právo a psaní na stroji přenechat sekretářce. Tak budou mít oba vyšší výdělky.
Entonces conviene que se dedique exclusivamente al derecho y deje la mecanografía para su secretaria; así, los dos ganarán más dinero.
Tatáž logika platí pro státy. Každá země by se měla specializovat na výrobu těch věcí, které produkuje nejefektivněji, ne vyrábět něco málo od všeho, protože tak bude její důchod vyšší.
El mismo razonamiento se aplica a los países: cada uno debe especializarse en producir aquellos bienes en cuya producción es más eficiente, en vez de producir un poquito de cada cosa, ya que con el primer método disfrutará de una renta más alta.

Možná hledáte...