sustento spanělština

obživa

Význam sustento význam

Co v spanělštině znamená sustento?

sustento

Alimento, nutrición. Lo que sirve para el mantenimiento o conservación de algo. Sostén, apoyo. Sustentación.

Překlad sustento překlad

Jak z spanělštiny přeložit sustento?

sustento spanělština » čeština

obživa živobytí výživa bydlo

Příklady sustento příklady

Jak se v spanělštině používá sustento?

Citáty z filmových titulků

Aquí todos somos pescadores y si volvemos a Gloucester ahora podríamos perder el sustento de nuestras familias para el próximo invierno.
Všichni tady rybaří dohromady. Kdybychom se teď vrátili, možná bychom v zimě neuživili svoje rodiny.
Todo mi sustento.
Celý můj majetek.
Yo digo que destilar y beber alcohol de maíz es una bendición de antaño y es nuestro sustento.
Výroba a pití poctivé kukuřičné pálenky je už dlouho požehnána. Je to naše živobytí.
Hijo, no debiste hacerte soldado siendo el único sustento de nuestra casa.
Synku, nemusels narukovat, protože jsi náš jediný živitel.
Su familia perderá su sustento y quedará en la calle.
Rodina by přišla o zdroj obživy, hladověli by.
Si trabaja, gana el sustento.
Když pracuje, má živobytí.
Y que han ganado honestamente su sustento.
Že si své jídlo poctivě zasloužili.
Gracias, Señor, por darnos vida y sustento.
Dobrý Bože, děkujeme ti za život i za jídlo.
Ves que vivo sin medios de sustento. al menos que sean confesables.
Vidíš mě jak si žiji, i když nemám příjem. Alespoň ne takový, který bych mohl přiznat.
Te rogamos que bendigas estos manjares para que seas nuestro sustento y a todos nosotros para que estemos a Tu servicio.
Pokorně ti děkujeme a prosíme tě, abys požehnal tomuto pokrmu a nám.
El Sr. Horn, que sube hasta el límite a buscar agua y sustento. y que en un momento se trasladará a La dimensión desconocida.
Pan Chris Horn, který míří za obzor hledajíc vodu a jídlo, se za chvíli dostane do Zóny soumraku.
El dominio de nuestro Señor fue abolido y 12.000 inocentes servidores de su casa fueron de repente privados de su medio de sustento.
V červnu 1619, byl můj pán, Masanori Fukushima, vypovězen do Kawanakajimy, a zanechal 12,000 samurajů bez možnosti obživy. ač to nebyla jejich vina.
Puedo ganar mi propio sustento.
Dokážu si na sebe vydělat.
Ahora, caballeros, si me disculpáis, a esta hora de la mañana. necesito sustento. o de lo contrario tiendo a flaquear. y un rey nunca debe flaquear, seguro que estáis de acuerdo.
Nyní pánové, když mě omluvíte, v tuto ranní hodinu potřebuji svačinku jinak mě zmáhá slabost a král nesmí být nikdy slaboch. Souhlasíte zajisté.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El sustento y las vidas de millones de personas se encuentran amenazados.
Ohroženo je živobytí i životy milionů lidí.
Las actividades basadas en los arrecifes (principalmente la pesca y el turismo) forman el sustento económico de millones más.
Činnosti založené na existenci útesů (zejména rybolov a turistika) jsou zdrojem hospodářské prosperity pro miliony dalsích.
Pero el sustento de la mayor parte de los estadounidenses blancos de mediana edad que viven en zonas rurales y apoyan al Tea Party difícilmente se vea amenazado por los inmigrantes pobres mexicanos.
Živobytí většiny bílých amerických venkovanů středního věku, kteří podporují Tea Party, však chudí mexičtí přistěhovalci ohrožují jen stěží.
Se trata básicamente de propaganda barata, con poco sustento teórico y efectos destructivos prácticos.
V podstatě je to propagandistický nástroj, který má malou oporu v teorii a zničující dopady v praxi.
Al abrazar tecnologías verdaderamente sustentables, Francia, Alemania y otros están creando el sistema energético que dará cada vez mayor sustento a la economía mundial a lo largo de este siglo.
Použitím vskutku trvale udržitelných technologií vytvářejí Francie, Německo a další země energetickou soustavu, která bude během celého století stále více podporovat světovou ekonomiku.
Las diferentes regiones del mundo tienen diferentes historias, que han dado sus pueblos diferentes ideas acerca de cómo vivir, gobernarse a sí mismos y ganarse el sustento para la vida.
Různé regiony světa mají různé dějiny, což tamním národům dává odlišné představy o tom, jak žít, jak si vládnout a vydělávat.
El informe del IPCC deja en claro que las exageraciones de esta magnitud no tienen sustento científico -aunque claramente atemorizan a la gente y tal vez consigan que Al Gore gane un premio de la Academia.
Zpráva IPCC jasně ukazuje, že přehánění v takovémto rozsahu nemá žádnou oporu ve vědě - třebaže zřetelně děsí lidi a Goreovi možná vynese Oscara.
Esta última postura es la más riesgosa, ya que da sustento al autoritarismo en ciernes que es el signo de nuestra época.
Poslední volba je nejriskantnější, protože podporuje plíživé autoritářství, jež je znakem dnešní doby.
La ubicación de los pastizales que le dan sustento está determinada por lluvias inestables y en gran medida impredecibles, más que por las fronteras políticas.
Polohu a rozlohu životodárných pastvin určují nestálé a do značné míry nevyzpytatelné deště, nikoliv politické hranice.
Los controles y contrapesos efectuados por los sindicatos son esenciales en el lugar de trabajo, pero son incluso más importantes para dar sustento a regímenes democráticos que dan sus primeros pasos.
Kontrolní a rovnovážné mechanismy, které odbory zajišťují, jsou nezbytné na pracovišti, ale ještě důležitější roli hrají při udržování nezralých demokratických režimů.
Los líderes de Alemania tienen que reconocer esta realidad -y defender al BCE públicamente de un miedo sin sustento-.
Němečtí lídři si to musí uvědomit a musí veřejně bránit ECB proti neopodstatněnému vyvolávání strachu.
Pero la realidad indica que mantener el sustento y bienestar de la población en esta zona, y de quienes viven en otras partes rurales de China, es un desafío de gran magnitud.
Skutečnost je však taková, že udržovat živobytí a blahobyt tamního obyvatelstva i občanů v jiných venkovských částech Číny je náročný úkol.
Desde entonces, los economistas tradicionales se han ganado el sustento explicando pacientemente por qué Marx estaba equivocado.
Od té doby si ekonomové hlavního proudu vydělávají na denní chleba trpělivým vysvětlováním, proč se Marx mýlil.
Pero en los países más avanzados del mundo, la promesa de prosperidad material que la libertad ha posibilitado ha reemplazado desde hace mucho la atención hacia la defensa de los valores democráticos fundamentales como sustento de la sociedad.
V nejvyspělejších zemích světa ovšem bdělost nad fundamentálními demokratickými hodnotami coby tmelem společnosti již dávno nahradil příslib materiální prosperity, již svoboda umožnila.

Možná hledáte...