živobytí čeština

Překlad živobytí spanělsky

Jak se spanělsky řekne živobytí?

živobytí čeština » spanělština

sustento subsistencia

Příklady živobytí spanělsky v příkladech

Jak přeložit živobytí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Hraní her je jeho živobytí.
Vive de eso.
Paní Ingeborg Holm má žaludeční vřed a v tuto chvíli není schopna vydělávat si na živobytí.
La Sra. Ingeborg Holm está sufriendo una úlcera estomacal y, por el momento, es incapaz de ganarse su salida.
Děláme jen svou práci, je to naše živobytí.
Nosotros hacemos el trabajo, que se debe hacer para vivir.
Oblast, kterou se chystáme navštívit, se jmenuje Las Hurdes. Je neúrodná a nehostinná a člověk je tam nucen bojovat o živobytí.
En opinión de los geógrafos y de los viajeros, la comarca que van a visitar, llamada Las Hurdes, es una región estéril e inhóspita, en la que el hombre está obligado a luchar, hora a hora, por la subsistencia.
Tady žiju sama, snažím se vydělat si na živobytí.
Yo estoy aquí sola, tratando de ganarme la vida.
Ti zatracení hlupáci ničí vlastní i naše živobytí.
Esos malditos idiotas están perjudicándose a ellos mismos, y a nosotros de paso.
Válka skončila, Macu. Postav se za bar a začni si vydělávat na živobytí.
Se acabó la guerra, Mac.
Bobby ho zbožňoval a jeho živobytí radši vnímal jen jako kšeft se zásobováním restaurací.
Bobby quería a su hermano y eligió solo ver la vida de Ben en el negocio de dirigir el restaurante.
Někdo si holt musí na živobytí vydělávat.
Puede que no lo sepa, pero hay gente que debe ganarse el pan.
Oh, je velmi laskavá, opravdu. A já si musím vydělávat na živobytí.
Ella es muy amable, y yo tengo que ganarme la vida.
Výroba a pití poctivé kukuřičné pálenky je už dlouho požehnána. Je to naše živobytí.
Yo digo que destilar y beber alcohol de maíz es una bendición de antaño y es nuestro sustento.
Chtěla žít pro tanec, ale nevydělávat si s ním na živobytí.
Quería vivir para bailar, no bailar para mantenernos.
Nikdy to nebylo víc než způsob, jak si vydělat na živobytí. Chci dělat něco. do čeho bych se mohla položit. tělem i duší.
Consigo mantenerme, pero. quiero hacer algo más que eso.
Není snadné pro muže mého věku vydělávat na živobytí.
No es fácil ganarse la vida para un hombre de mi edad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jejich výstup je tudíž chabý a nedostačuje jim ani na prosté živobytí.
A consecuencia de ello, su producción es escasa e insuficiente para su subsistencia.
Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Con un desembolso en efectivo muy bajo -y tal vez nulo a fin de cuentas --podríamos conservar la naturaleza y proteger de esa forma las bases de nuestras propias vidas y medios de subsistencia.
Tento bohatý habitat je domovem pozoruhodné druhové pestrosti - anebo byl, než přišly ropné společnosti - a více než 30 milionů domorodých obyvatel, jejichž zdraví a živobytí závisí právě na lokálních ekosystémech.
Ese rico hábitat mantiene una notable diversidad biológica -o así era antes de que las empresas petroleras llegaran allí- y a más de 30 millones de habitantes locales, que dependen de los ecosistemas locales para su salud y sus medios de vida.
Ohroženo je živobytí i životy milionů lidí.
El sustento y las vidas de millones de personas se encuentran amenazados.
Proč by ti, kdo se živí prací, měli podléhat vyšší míře zdanění než ti, kdo peníze na živobytí čerpají ze spekulací (často na úkor ostatních)?
Solo hay un problema: solo beneficiaría a los que están hasta arriba, o los intereses especiales corporativos y otros que han venido dominando el diseño de las políticas en los Estados Unidos.
Živobytí většiny bílých amerických venkovanů středního věku, kteří podporují Tea Party, však chudí mexičtí přistěhovalci ohrožují jen stěží.
Pero el sustento de la mayor parte de los estadounidenses blancos de mediana edad que viven en zonas rurales y apoyan al Tea Party difícilmente se vea amenazado por los inmigrantes pobres mexicanos.
Ať už se z tradičních dávek zachová cokoliv, na živobytí by to nepostačovalo; penzisté by s větší částí svých příjmů byli vydáni na milost a nemilost trhům.
Cualquier beneficio tradicional restante no sería suficiente para subsistir; el grueso de los ingresos de los jubilados estaría a merced de los mercados.
Pro mnoho rolníků, kteří díky tomu přijdou o živobytí, zůstane jedinou možností odchod do města.
La migración a las ciudades será la única opción para muchos campesinos desposeídos.
A co je ještě horší, přechod ze systémů smíšeného využití či domorodých systémů chovu dobytka na rozsáhlé provozy ohrožuje živobytí ve venkovských oblastech, zejména v rozvojových zemích.
Para colmo de males, el abandono de los sistemas de cría de ganado autóctonos o de uso mixto y la adopción del modo de producción a gran escala pone en peligro los medios de vida de las poblaciones rurales, especialmente en los países en desarrollo.
Urychlení sklizně by znamenalo vyšší a spolehlivější produkci při nižším počtu pracovních sil - což je recept na lepší a stabilnější živobytí.
Si se aceleraran las cosechas se lograría una producción mayor y más fiable, con menos necesidad de mano de obra, facilitando así sustentos de vida más sólidos y estables.
A prospělo by i občanům, jejichž živobytí ničí zoufalé snahy vlád snížit zadlužení.
Los que temen a una deuda pública excesiva son los bancos que la poseen.
Teprve pak se investice soukromého sektoru - tento hnací motor zaměstnanosti a stabilního živobytí - mohou opět začít zotavovat.
Sólo entonces podrán empezar a recuperarse las inversiones del sector privado, motor del empleo y de unos medios de subsistencia estables.
V opačném případě budou bezskrupulózní provozovatelé dál využívat nedostatečné regulace a monitoringu, což bude mít obrovské důsledky pro ty, jejichž živobytí je závislé na pobřežním rybolovu.
De lo contrario, los participantes sin escrúpulos en dicho sector seguirán aprovechándose de la falta de reglamentación y supervisión, con graves consecuencias para quienes dependen de la pesca costera para su subsistencia y sus medios de vida.
Eliminace divokého rybolovu pomůže obnovit stavy mořských živočichů a zajistit potraviny a živobytí pro miliardy lidí.
La eliminación de la pesca delictiva contribuirá a restablecer la vida marina y garantizar alimentos y medios de vida para miles de millones de personas.

Možná hledáte...