živobytí čeština

Překlad živobytí portugalsky

Jak se portugalsky řekne živobytí?

živobytí čeština » portugalština

sustento ganha-pão

Příklady živobytí portugalsky v příkladech

Jak přeložit živobytí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Hraní her je jeho živobytí.
Ele joga jogos para viver.
Tady žiju sama, snažím se vydělat si na živobytí.
Vim para cá sozinha para tentar ganhar a vida.
Někdo si holt musí na živobytí vydělávat.
Pode não acreditar, mas há quem tenha de ganhar a vida.
Oh, je velmi laskavá, opravdu. A já si musím vydělávat na živobytí.
Ela é muito amável, a sério, e tenho que ganhar a minha vida.
Není snadné pro muže mého věku vydělávat na živobytí.
Não é fácil um homem da minha idade ganhar a vida.
Takové je jeho živobytí.
Afinal, é o ganha-pão dele.
Je tu spousta malých dobytkářů, co si nemohou vydělat na živobytí..protože jsou utlačováni a ždímáni velkými bandami.
Há uma porção de pequenos rancheiros que não podem ganhar a vida. porque são pressionados e estrangulados pelas grandes companhias.
Letos se snažím vydělat si na živobytí.
Tive. Agora, quero ganhar a vida.
Je mi jedno, jak si vyděláváš na živobytí.
Não me importa o que fazes.
Pohřby jsou mé živobytí.
Funerais são o meu trabalho!
Připravila je během 10 minut o živobytí.
Perderam o negócio em 10 minutos.
Když pracuje, má živobytí.
Se trabalha, tem pão.
Jorgensenovi ti nabízejí dobré živobytí.
O Jorgensen oferece-te uma boa vida.
My co jsme tu chudáci, tedy nemáme právo si přivydělat na živobytí?
Será que, pobres de nós, não podemos ganhar a vida?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A co je ještě horší, přechod ze systémů smíšeného využití či domorodých systémů chovu dobytka na rozsáhlé provozy ohrožuje živobytí ve venkovských oblastech, zejména v rozvojových zemích.
Para piorar a situação, a mudança de sistemas de uso misto ou indígenas de criação de gado para operações em grande escala põe em perigo os modos de vida rurais, especialmente nos países em desenvolvimento.
Teprve pak se investice soukromého sektoru - tento hnací motor zaměstnanosti a stabilního živobytí - mohou opět začít zotavovat.
Só então o investimento do setor privado pode começar a se recuperar, que é o motor do emprego e meios de subsistência.
Byrokracie, propaganda a dezinformace však brání milionům afrických farmářů včetně těch keňských v přístupu k technologii, která může zlepšit jejich živobytí a přispět k řešení nedostatku potravin.
Mas a burocracia, a propaganda, e a desinformação estão a impedir que milhões de agricultores Africanos, incluindo no Quénia, acedam a uma tecnologia que pode melhorar as condições de subsistência e ajudar a resolver a escassez de alimentos.
Skutečnost je však taková, že udržovat živobytí a blahobyt tamního obyvatelstva i občanů v jiných venkovských částech Číny je náročný úkol.
Mas na realidade, a manutenção da subsistência e do bem-estar da população desta região e dos habitantes das outras áreas rurais da China constitui um sério desafio.
Jihoafrický Nejvyšší soud nařídil v roce 2012 revizi legislativy o rybolovu tak, aby chránila živobytí drobných rybářů.
Em 2012, o Supremo Tribunal da África do Sul ordenou uma revisão da legislação da pesca para proteger os meios de subsistência dos pescadores de pequena escala.
Identifikovali jsme šest univerzálních cílů trvale udržitelného rozvoje: životy a živobytí, potravinová bezpečnost, trvalá udržitelnost vodního hospodářství, čistá energie, zdravé ekosystémy a kvalitní vládnutí.
Foram identificados seis objectivos universais para o desenvolvimento sustentável: vidas e meios de subsistência, segurança alimentar, sustentabilidade da água, energia limpa, ecossistemas saudáveis e boa governação.
Potřebujeme tedy proměnit venkovské oblasti v pulzující a hospodářsky stabilní komunity, které poskytnou mladým lidem příležitost vydělat si na živobytí, vybudovat si zázemí a založit rodinu.
Precisamos de transformar as áreas rurais em comunidades vibrantes e economicamente estáveis que fornecem oportunidades para os jovens ganharem a vida, construírem as suas capacidades e constituírem família.
Vezměme si produkci dobytka, který se chová kvůli řadě potravin - včetně mléka, vajec a masa - a jenž obohatil jídelníček v rozvojových zemích a dává živobytí milionům lidí.
Consideremos a produção pecuária, responsável por muitos alimentos - incluindo leite, ovos e carne - que enriqueceram as dietas dos países em desenvolvimento e forneceram meios de subsistência a milhões.
Posun k trvalé udržitelnosti se koneckonců nemůže uskutečnit na úkor živobytí zemědělců.
Afinal, a mudança rumo à sustentabilidade não poderá ser feita à custa dos meios de subsistência dos agricultores.
LAS VEGAS - Las Vegas se zdá jako vhodné místo pro start riskantní korporátní hry, která může zničit živobytí milionů drobných zemědělců.
LAS VEGAS - Las Vegas parece ser um lugar apropriado para lançar uma aposta empresarial arriscada, susceptível de destruir o meio de subsistência de milhões de pequenos agricultores.
V době, kdy živobytí lidí po celém světě ohrožují globální problémy, jako jsou nedostatek potravin nebo klimatické změny, má kočovný a pastevecký životní styl potenciál chránit a udržovat při životě miliony lidí.
Com os problemas mundiais, como a insegurança alimentar e a alteração climática, a ameaçarem a subsistência em todo o mundo, os estilos de vida nómadas e pastoris têm o potencial para protegerem e sustentarem milhões de pessoas.
Chov dobytka umožnil nomádům zajistit si živobytí i ve stále nevyzpytatelnějším a proměnlivějším prostředí charakterizovaném suchým klimatem a nedostatkem zdrojů.
Os rebanhos permitiram aos nómadas criarem meios de subsistência num ambiente cada vez mais imprevisível e desafiante, caracterizado por um clima árido e recursos escassos.
V zájmu dalšího zvýšení stability a ziskovosti jejich živobytí je pak třeba začlenit pastevce do formální ekonomiky.
A fim de reforçar ainda mais a estabilidade e a rentabilidade dos seus meios de subsistência, os pastores precisam de ser integrados na economia formal.
Navíc i tam, kde jsou životy zachráněny, často dochází ke zničení živobytí.
Além disso, mesmo quando vidas são salvas, o seu meio de vida é frequentemente destruído.

Možná hledáte...