živořit čeština

Příklady živořit portugalsky v příkladech

Jak přeložit živořit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Do té doby budu jen bídně živořit.
Até lá, ficarei tristíssimo.
Měl bych vlastní loď, a vy byste nemusel živořit z profesorskýho platu.
Eu teria um barco meu, e você não teria de esmolar o pagamento de um professor.
Mám živořit až do smrti?
Como pode a minha vida acabar assim?
Až se dostaneš ven, bude z tebe Earl Talbott Blake. A já tě nenechám živořit na nějaký skládce.
Quando saíres, és o Earl Talbot Blake, e não te deixo viver numa espelunca.
Ani za nic, to budu radši živořit o kondořích vejcích.
Esquece. Vou cortar nas omeletas de ovos de condor.
Víš, když jsme tady byli naposledy, byl jsi rozčilený, že tvoje rodina je vyvržená, a musí kvůli tobě živořit v táboře.
Se me recordo, da última vez que cá estivemos,...estavas bastante aborrecido com o facto da tua família estar refugiada,...mal sobrevivendo num acampamento por causa do que fizeste.
Tahle rodina nebude živořit o svátcích.
Esta família não economiza nos feriados.
Mohli byste žít líp. Nebo chceš dál živořit a rozprodávat knihy?
Queres continuar a esgatanhar-te pela vida, a vender livros na rua?
Spíš živořit.
Diria solitária.
Nutili nás živořit se zbytky.
Obrigando-nos a alimentarmo-nos das migalhas todas.
Nutili nás živořit se zbytky.
A obrigar-nos a alimentarmo-nos das migalhas todas.
Už jsem ti řek, že tě nenechám živořit.
Já lhe disse que não o vou deixar morrer à fome, está bem?
Už nemůžu jen takhle živořit.
Estou farta de tanto batalhar.
Donutila jsi mě slíbit ti, že nebudeš takhle živořit, takže co mám podle tebe teď krucinál dělat?
Fizeste-me prometer que não irias viver assim. Por isso, agora o que é que eu devo fazer?

Možná hledáte...