svižně čeština

Příklady svižně spanělsky v příkladech

Jak přeložit svižně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A prosím svižně, za 10 minut musíte být pryč.
Tienen que darse prisa porque deben irse en 10 minutos.
Svižně mají pracovat ta děvčata, nikoli váš přítel.
Dije que las chicas deben trabajar rápido, no tú.
Některá ho svižně vyjedou, některá s tím mají problémy.
Algunos suben muy fácil la colina, otros tienen que poner segunda.
Svižně!
Carguen el equipo.
Svižně nás předhání.
Se están distanciando rápido.
Šlehá tím bičem pěkně svižně.
Es bastante rápido con el látigo.
Svižně!
Vamos.
A svižně.
Rápido.
Chytne se révy a svižně se zhoupne.
Así que toma una liana y colúmpiate a tiempo.
Pěkně svižně.
Abajo, engáñale.
Musíme jet svižně a nalehko.
Debemos cabalgar ligero y veloz.
Mohl bych pochodovat svižně, s přestávkami jen na důležitá měření. A učinit objevy, které by mohly rozšířit naši znalost přírody.
Puedo caminar rápido y pararme sólo para tomar medidas importantes, descubrir cosas que aumenten nuestros conocimientos de historia natural.
Před 20 a něco lety, se Napoleon vrátil z exilu na Elbě, svolal armádu a pochodoval na východ, svižně, předtím než aliance mohla vzdorovat.
Hace veintitantos años, Napoleón vuelve de su exilio en Elba, reúne a un ejército y se va al este, rápidamente, antes de que haya una alianza de naciones.
Nyní se prosím posaďte, a budeme pokračovat svižně.
Ahora, toma tu asiento y empezaremos desde el principio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od té doby se už většina měn rozvíjejících se trhů svižně odrazila ode dna.
Desde entonces, la mayoría de estas monedas se han recuperado notablemente.
Objem obchodu svižně narůstá.
El volumen de comercio está creciendo rápidamente.
Pokud hospodářství rychle poroste, problém se neprojeví; pokud svižně neporoste, penzijní krize je na obzoru.
Si la economía crece rápidamente, no habrá problema; si no es así, se avecina una crisis de las pensiones.
Svižně rostoucí rozvojové země nemohou jednoduše následovat cestu ekonomického růstu, po které šly dnešní bohaté země.
Los países en desarrollo que crecen rápidamente no pueden, sencillamente, seguir la vía del crecimiento económico que los países ricos actuales siguieron.
Až ekonomický koláč neporoste tak svižně, pro sociální stabilitu bude zásadní větší spravedlnost. Jak se zdá, nové vedení si to uvědomuje.
Al aumentar la tarta económica menos rápidamente, una mayor equidad será decisiva para la estabilidad social, cosa al menos que la nueva dirección ve con claridad.
A jeden respektovaný jordánský právník, který působil jako soudce Mezinárodního soudního dvora, dostal důtku za to, že při prosazování volebního zákona nepostupoval dostatečně svižně.
Y un respetado jurista jordano que se había desempeñado como juez en la Corte Internacional de Justicia recibió una reprimenda por demorar la aprobación de la ley.
Cesta, jíž jsme se rozhodli jít, nám umožní svižně jednat.
Nos hemos embarcado en una serie de cambios que nos permitirán actuar con agilidad.
Totéž platí o ekonomikách, které začínají svižně růst.
Lo mismo sucede con las economías que empiezan a crecer rápidamente.
Celosvětově svižně rostly příjmy, inflace se zmírnila a akciové trhy vzkvétaly.
A nivel global, los ingresos aumentaron rápidamente, la inflación disminuyó y los mercados de valores prosperaron.
Od roku 2000 jsou ceny na stoupající trajektorii, přičemž finanční krize roku 2008 přerušila svižně rostoucí poptávku jen nakrátko. Jedním zřejmým důsledkem je mimořádná nestálost cen.
Desde el año 2000, los precios han ido ascendiendo, y la enorme demanda solo se ha visto interrumpida brevemente durante la crisis financiera de 2008, con la consecuencia evidente de que los precios han mostrado una extrema volatilidad.
Nadto neexistují záruky, že Hollandovým návrhům se podaří skomírající ekonomiky svižně oživit.
Por otra parte, no hay garantías de que las propuestas de Hollande puedan reactivar rápidamente las economías moribundas.
V posledních dvou desítkách let svět jako celek zbohatl, ale zatímco některé národní ekonomiky svižně postoupily, jiné dále zaostaly.
En los dos últimos decenios, el mundo en conjunto se ha hecho más rico, pero, mientras que algunas economías nacionales han avanzado enormemente, otras han quedado muy rezagadas.
Ekonomika svižně roste, snižuje se nerovnost a přibývá inovací.
El país viene manteniendo un veloz crecimiento económico, la desigualdad está en disminución y hay un auge innovador.
Svižně rostoucí sektor špičkových technologií Americe začal okolní svět závidět.
Y la bonanza del sector de alta tecnología se ha convertido en la envidia del resto del mundo.

Možná hledáte...