uplatňování čeština

Příklady uplatňování spanělsky v příkladech

Jak přeložit uplatňování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A jak se nám ta věc, která zprvu vypadala beznadějně, podařila? Nebylo lehké zachovat si vysokou profesionální úroveň a přitom systematicky a důsledně požadovat uplatňování.
Hemos logrado esta empresa. salvaguardando su prestigio profesional. a través de reivindicaciones como el tratamiento salarial.
Změny daňové struktury vytvořily ideální podmínky pro společenský růst. Ale veřejné služby, v tomto případě uplatňování práva, značně utrpěly.
Aunque los nuevos impuestos han creado una economía ideal para el crecimiento, algunos servicios comunitarios como la ejecución de la ley, se han degradado.
Pár chlapíků, co pracují na uplatňování zákonů.
Trabajaron en las fuerzas de seguridad.
Pokouším se najít nějaký čestnější způsob uplatňování práva.
Estoy intentando encontrar. una forma más honesta de ejercer la ley.
A tady vidíte ty opravdové imperialistické snahy o uplatňování značky výrobku, které se projevují výstavbou takových soukromých značkových kokonů.
Ahí se ven las aspiraciones imperialistas de marcar: construir estos refugios privatizados marcados.
Ale doufám, že mohu dál počítat s vaší pomocí při uplatňování mé politiky.
Pero espero seguir contando contigo para ayudarme a implementar mis planes.
Podle Sweetse je chronická nedochvilnost projevem uplatňování převahy.
Bueno, de acuerdo a Sweets, la tardanza crónica es un modo de control.
Kdyby byla na pochybách krevní příslušnost mé ženy a šéf odboru pro uplatňování kouzelnických zákonů by něco chtěl, myslím, že bych se tomu věnoval přednostně.
Si la pureza de sangre de mi esposa estuviera en duda y el jefe de Seguridad Mágica me pidiera un favor creo que quizá le daría prioridad.
U tebe by to bylo důsledné uplatňování školení s intenzivním důrazem na detail.
Tu habilidad es una aplicación rigurosa de entrenamiento con una atención minuciosa a los detalles.
Pane Shane Botwine, vítejte v Uplatňování kriminální spravedlnosti.
Sr. Shane Botwin, bienvenido a Aplicación de la Justicia Criminal.
Vítejte v Uplatňování kriminální spravedlnosti.
Bienvenido a Aplicación de la Justicia Criminal.
A všechny ty změny, které jste provedli k pozastavení na převodovka jsou tak úspěšní že jsou jejich uplatňování do kupé také.
Y todos estos pequeños cambios han hecho mas acertada la suspension del descapotable que le han aplicado, asi como al coupé.
Riley, jste perfekcionistka a to je u advokáta přínosem, ale potřebuju, abyste byla při uplatňování toho perfekcionismu citlivější k citům našich klientů.
Riley; eres una perfeccionista y eso es una increíble virtud como abogado, pero en la búsqueda de la perfección, te necesito que seas mas sensible a los sentimientos de nuestro cliente.
Uplatňování vyššího tempa. Na začátku, jsme se takto museli rozhodnout.
Utilizar una cadencia más alta al principio tuvimos que hacer esta elección.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vláda má svým občanům zabezpečovat veřejné služby: kolektivní bezpečnost, legislativu a regulaci, uplatňování zákona a sankcí.
El gobierno debe proveer a los ciudadanos de bienes públicos: defensa, legislación y reglamentación colectivas, establecimiento del gobierno de la ley.
Výraznější uplatňování průmyslové politiky je cena, kterou je nutno zaplatit za snížení makroekonomických nerovnováh.
Un mayor uso de políticas industriales es el precio a pagar por una reducción de los desequilibrios macroeconómicos.
Rostoucí regionální vliv Íránu nepramení z jeho vojenských výdajů, které jsou mnohem nižší než výdaje jeho nepřátel, nýbrž z toho, že prostřednictvím chytrého uplatňování měkké síly hází rukavici Spojeným státům a Izraeli.
La cada vez mayor influencia regional del Irán no se debe a su gasto militar, que es muy inferior al de sus enemigos, sino a su desafío a los Estados Unidos y a Israel mediante una astuta utilización del poder blando.
Když uplatňování tvrdé síly podkopává sílu měkkou, je vedení země obtížnější - jak po invazi do Iráku zjistil i Bush.
Cuando el ejercicio del poder duro debilita el poder suave, el liderazgo se hace más difícil -como lo descubrió Bush después de la invasión de Iraq.
Druhý závažný omyl se týkal pravděpodobné reakce světa na uplatňování hegemonistické moci Ameriky.
El segundo error de cálculo importante tuvo que ver con la posible reacción global al ejercicio por parte de Estados Unidos de su poder hegemónico.
Vyváženější mezinárodní rozdělení moci - třeba i v globálním systému, jenž nebude plně demokratický - by znamenalo menší pokušení zříci se jejího uvážlivého uplatňování.
Con una distribución internacional del poder más homogénea, incluso en un sistema global que no es plenamente democrático, habría menos tentaciones de abandonar el ejercicio prudente del poder.
Vojenské a civilní vlády se střídaly v uplatňování nezodpovědné měnové a daňové politiky a obchodního protekcionismu, který Argentinu odříznul od světových trhů.
Los gobiernos civiles y militares alternaron entre sus políticas monetarias y fiscales irresponsables y un proteccionismo que aisló a Argentina de los mercados mundiales.
Spletitá struktura americké vlády nikdy nepřála účinnému uplatňování fiskální politiky.
La barroca estructura del gobierno de EEUU siempre ha sido hostil al ejercicio efectivo de la política fiscal.
Obrana národních zájmů stále dokáže semknout jejich veřejnost a uplatňování moci zůstává v srdci jejich diplomatických kalkulací.
Sus públicos siguen unidos en pro de la defensa del interés nacional; el ejercicio del poder sigue siendo el núcleo de sus cálculos diplomáticos.
Vývoj a uplatňování zelených technologií může vytvořit nové zdroje růstu.
El desarrollo y uso de tecnologías verdes puede implicar nuevas fuentes de crecimiento.
Íránská vláda tyto aktivity osmnáct let před MAAE tajila, v příkrém rozporu s íránskou dohodou o uplatňování záruk.
Durante dieciocho años, el Gobierno del Irán ha ocultado esas actividades al OIEA, lo que constituye una clara violación de su acuerdo sobre salvaguardias.
Úkolem MAAE je určovat, zda stát dodržuje svou dohodu o uplatňování záruk, a Baradej dal mnohokrát jasně najevo, že Írán ji porušuje.
La función del OIEA es la de determinar si una nación ha violado su acuerdo de salvaguardias y El-Baradei ha declarado con toda claridad que así ha sido en el caso del Irán.
Aristotelés v Etice Nikomachově tvrdí, že přirozená pravidla spravedlnosti existují, ale že jejich uplatňování si žádá přizpůsobivost a prozíravost.
En su Etica Nicomaquea, Aristóteles sostiene que hay reglas de justicia naturales, pero que su aplicación exige flexibilidad y prudencia.
Za rostoucí dynamikou Číny stojí zčásti chytré uplatňování dobře načasovaných doplňkových a rozvojových strategií centrální vlády.
China le debe su creciente dinamismo en parte a la sagaz búsqueda de estrategias de desarrollo oportunas y complementarias de las autoridades centrales.

Možná hledáte...