uplatňování čeština

Příklady uplatňování italsky v příkladech

Jak přeložit uplatňování do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Změny daňové struktury vytvořily ideální podmínky pro společenský růst. Ale veřejné služby, v tomto případě uplatňování práva, značně utrpěly.
Benché i cambiamenti della struttura fiscale. abbiano creato un'economia adatta alla crescita corporativa, i servizi sociali, in questo caso le forze di polizia, ne hanno sofferto.
Mohl byste pokračovat v uplatňování tohoto zákona i s nenabitymi zbraněmi.
Lei può esercitare ugualmente questo diritto con un'arma scarica.
Váš způsob uplatňování osobní kontroly homogenizující organizace jako je FBI.
E' il suo modo per confermare il suo personale controllo su un'organizzazione omogeneizzante, come l'FBI.
Ale doufám, že mohu dál počítat s vaší pomocí při uplatňování mé politiky.
Ma spero di poter contare ancora su di te per aiutarmi ad implementare le mie politiche.
Podle Sweetse je chronická nedochvilnost projevem uplatňování převahy. - Správně.
Beh, secondo Sweets, il ritardo cronico e' un modo per affermare il contollo.
A vláda přeci znamená ve své podstatě jen uplatňování poučeních, jichž se nám dostalo během vyrovnávání se s našimi vnitřními rozpory?
E che cos'e' infine il governare se non attuare le lezioni che abbiamo imparato affrontando le contraddizioni dei nostri caratteri?
Kdyby byla na pochybách krevní příslušnost mé ženy a šéf odboru pro uplatňování kouzelnických zákonů by něco chtěl, myslím, že bych se tomu věnoval přednostně.
Ora, se lo stato di sangue di mia moglie fosse in dubbio e il capo del Ufficio di applicazione della legge magica avesse bisogno di un lavoro, io penserei di considerarlo una priorita'.
U tebe by to bylo důsledné uplatňování školení s intenzivním důrazem na detail.
Le tue sarebbero. una meticolosa applicazione degli studi, con una profonda. attenzione ai dettagli.
Jen k uplatňování moci?
Solo per il potere?
Za uplatňování práv zaměstnance vyhodit nesmí.
Non si licenzia un dipendente per aver rivendicato i propri diritti.
Pane Shane Botwine, vítejte v Uplatňování kriminální spravedlnosti.
Signor Shane Botwin, benvenuto al corso di Diritto Penale Applicato.
Vítejte v Uplatňování kriminální spravedlnosti.
Benvenuto a Criminologia Applicata..
Byl to nepovedený pokus o uplatňování nároků na převzení lokality.
Questo e' il decimo giorno di fila in cui simili attacchi hanno luogo.
A všechny ty změny, které jste provedli k pozastavení na převodovka jsou tak úspěšní že jsou jejich uplatňování do kupé také.
E tutte le piccole modifiche che hanno apportato alle sospensioni della spider hanno funzionato cosi' bene che le stanno apportando anche alla berlina.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zoufale zapotřebí jsou investice do infrastruktury sloužící k dopravě, skladování a odbytu potravin, stejně jako programy výcviku zemědělců k uplatňování nejlepších postupů.
Gli investimenti nelle infrastrutture per il trasporto, il magazzinaggio ed il marketing dei prodotti alimentari sono essenziali, così come i programmi di formazione degli agricoltori sulle pratiche migliori.
Pointa je v tom, že tvorba a uplatňování know-how představují významný zdroj bohatství.
Il punto è che lo sviluppo e l'implementazione del know-how sono una fonte importante di produzione della ricchezza.
Účinná krizová prevence vyžaduje nejen přebudování našich finančních institucí prostřednictvím kreativního uplatňování principů zdravých financí, ale také si žádá, aby tyto principy chápali i politici a jejich voliči.
Non solo una prevenzione effettiva delle crisi richiede una revisione delle nostre istituzioni finanziarie applicando i principi di buona finanza; richiede altresì che politici ed elettori abbiano una comprensione comune di questi principi.
Po letech spoléhání se na americkou přítomnost v regionu a uplatňování výhodné vyčkávací taktiky možná budoucí čínští vůdci převezmou aktivnější roli.
Dopo essersi affidati per anni alla presenza dell'America nella regione e aver tratto benefici temporeggiando, i prossimi leader cinesi potrebbero rivestire un ruolo più attivo.
Existuje však značná šance, že eurozóna zhruba za rok své problémy vyřeší (s největší pravděpodobností po jedné či dvou dalších vlnách krize), zčásti i díky uvážlivému uplatňování fiskální střídmosti.
Ma ci sono grandi probabilità che l'eurozona risolverà le sue difficoltà più o meno tra un anno (più probabilmente dopo una o altre due fasi di crisi) in parte grazie all'utilizzo giudizioso dell'austerità fiscale.

Možná hledáte...