zprostředkování čeština

Překlad zprostředkování spanělsky

Jak se spanělsky řekne zprostředkování?

zprostředkování čeština » spanělština

mediación

Příklady zprostředkování spanělsky v příkladech

Jak přeložit zprostředkování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jedna řeč ke zprostředkování velikých idejí.
Un lenguaje que puede divulgar ideas.
Snaha o zprostředkování kontaktu mezi Izraelem a Sýrií, kvůli které americký ministr zahraničí Kissinger odcestoval na Blízký východ, byla zatím marná.
Como mediador en el conflicto entre Israel y Siria, el ministro de Asuntos Exteriores, Kissinger, viajó en vano por el Medio Oriente.
Zprostředkování kontraktu obrany.
Malversación, contratos de defensa.
Posílají žádosti přes dva okresy k zprostředkování dodávky pro třetí.
Envían solicitudes a 2 Deptos. para adquisiciones de un tercero.
Musíte pochopit, že jde o zprostředkování velmi osobních pocitů.
Es importante que entiendan que es sobre comunicar emociones muy privadas.
Ráda bych poděkovala panu Goodhueovi za zprostředkování tohoto setkání.
Quisiera agradecer a Hibbing Goodhue por concertar esta entrevista.
Herec je nástroj pro zprostředkování myšlenek.
El actor es un instrumento que transmite ideas.
Použití obrazů a zvuků k zprostředkování myšlenek a emocí.
Usar sonidos e imágenes para transmitir ideas y emociones.
Jestli to bude fungovat, dám ti poplatek za zprostředkování.
Si funciona, pagaré tus servicios.
Pro zprostředkování štěstí, musíte být šťastní, zprostředkovat bolest musíte k štěstí.
Para trasmitir la felicidad, es necesario ser felices, y para trasmitir el dolor. hace falta ser felices.
Nepotřebujem jeho zprostředkování.
No necesitamos esta maniobra de dos centavos.
Válcuje veškerou snahu zprostředkování něčeho co neobsahuje vnucování se dvanáctiletým chlapcům.
Esto sólo hace tirar la toalla para cualquier esfuerzo que no incluya demandar a los chicos de 12 años.
Všem vám doporučuju stát se komikem, který během dne opravdu nemá nic důležitého na práci, a v noci můžete utéct na jeviště a zahrát si na šaška před skvělými lidmi, kteří chtějí jen staromódní zprostředkování.
Les recomiendo que todos se hagan comediantes. No tendrán nada que hacer durante el día. Y por la noche, podrán actuar como bufones delante de gente agradable que solamente quiere una intervención anticuada.
Heleďte se. Jediné, co dělám. je zprostředkování.
Mire, lo único que hago, es mediar entre compradores y vendedores.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Úspěch egyptského prezidenta Muhammada Mursího při zprostředkování jednání mezi Izraelem a Hamásem ukázal, že islamisté dokážou být flexibilní - dokonce i v otázce Izraele.
El éxito logrado por la mediación del presidente egipcio Mohamed Morsi entre Israel y Hamás demostró que los islamistas pueden ser flexibles, incluso cuando se trata de Israel.
Vzhledem k tomu, že Američané se nadále vyhýbají té úrovni odhodlaného zprostředkování, již předvedl Bill Clinton, zúčastněné strany zřejmě nejsou schopné splnit vzájemné minimální požadavky na urovnání.
Como los Estados Unidos siguen sin lanzarse a un nivel de mediación comprometida semejante al de Clinton, las partes parecen incapaces de reunir los requisitos mínimos recíprocos para un acuerdo.
Mnozí lidé kladou krizi za vinu několik desítek let trvající nadvládě přístupu laissez faire k tvorbě hospodářské politiky a právem připisují zásluhy o zprostředkování zotavení vládním intervencím.
Por otro lado, muchos creen que la crisis fue causada por décadas de predominio de un abordaje laissez faire a la formulación de políticas económicas, y con razón le otorgan el mérito a la intervención del gobierno en cuanto a facilitar la recuperación.
Cílem setkání bude zprostředkování vzniku finančního systému, který bude podporovat trvale udržitelný rozvoj, což znamená sociálně začleňující a ekologicky zdravý hospodářský růst.
El objetivo de la reunión será el de facilitar un sistema financiero que apoye el desarrollo sostenible, lo que quiere decir un crecimiento económico que no sea socialmente excluyente y sí medioambientalmente racional.
Jakmile se Číňané dají dohromady, úlohu těchto měst ve zprostředkování regionálních financí zastíní Šanghaj, Šen-čen a další nová centra.
Una vez que los chinos lo lograran, el papel de esas ciudades como intermediarias de las finanzas de la región quedarían marginado por Shangái, Shenzhen y otros nuevos centros.
Teprve poté se mohou dostat ke slovu procesy usmíření, zprostředkování, vyjednávání, smírčího řízení a řešení problémů vzájemnou spoluprací.
Sólo entonces pueden crearse procesos de conciliación, mediación, negociación, arbitraje y resolución de los problemas en colaboración.
Někteří navrhují papežské zprostředkování, jiní prosazují intervenci skupiny bývalých prezidentů Latinské Ameriky.
Algunos han propuesto una mediación papal, otros han propugnado la intervención de un grupo de ex presidentes latinoamericanos.
Podobně platí, že by byla zapotřebí specializovaná síť aktérů, kteří by zajistili, že zprostředkování infrastrukturálních transakcí bude účinné a nákladově efektivní - nikoliv rozdrobené a pomalé jako dnes.
De manera similar, sería necesaria una red de actores especializados para garantizar que la intermediación de las transacciones de infraestructura sea eficiente y rentable, en vez de fragmentada y lenta, como en la actualidad.
Jak nedávno poznamenali ekonomové Maurice Obstfeld a Galina Haleová, německé a francouzské banky čerpaly obrovské zisky ze zprostředkování toků mezi asijskými střadateli a evropskou periferií.
Como observaron recientemente los economistas Maurice Obstfeld y Galina Hale, los bancos alemanes y franceses obtuvieron grandes beneficios por la intermediación de los flujos entre los ahorristas asiáticos y la periferia europea.
Za jeden ze svých úkolů v této souvislosti pokládám zprostředkování kontaktů mezi těmito skupinami a úřady.
De hecho, considero que una de mis tareas es facilitar los contactos entre estos grupos y las autoridades.
Role Kataru při přijímání rezoluce, stejně jako role Turecka při zprostředkování syrsko-izraelských rozhovorů pak svědčí o návratu pragmatismu do blízkovýchodních vztahů.
El rol de Qatar respecto de generar una resolución, junto con el de Turquía a la hora de mediar en las conversaciones sirio-israelíes, señala un retorno al pragmatismo en las relaciones en Oriente Medio.
Ale měnová rada také napomůže zahájit finanční zprostředkování v zájmu malých a středních firem, které přišly o svůj kapitál v důsledku opakujících se krizí a zlých úvěrů.
Por otra parte, un consejo monetario, también ayudaría a iniciar la intermediación financiera en beneficio de las pequeñas y medianas empresas, carentes de capital debido a las crisis recurrentes y a malos historiales crediticios.
Klíčem k vytvoření takového systému je využití hojně rozšířených materiálů, které dokážou plnit základní funkce v podobě absorpce světla a zprostředkování chemických reakcí, při nichž vzniká palivo.
La clave para crear un sistema de estas características se basa en la utilización de materiales abundantes en la tierra que puedan realizar las funciones esenciales de absorber la luz y facilitar las reacciones químicas que forman combustibles.
Evropští lídři, kteří přispěli ke zprostředkování mírového a demokratického završení oranžové revoluce, by Ukrajině měli znovu pomoci vyhnout se politicky slepé koleji.
Los líderes europeos, que ayudaron a negociar el final pacífico y democrático de la Revolución Naranja, deberían ayudar una vez más a Ucrania a evitar un estancamiento político.

Možná hledáte...