mediación spanělština

zprostředkování

Význam mediación význam

Co v spanělštině znamená mediación?

mediación

negociación para resolver diferencias dirigida por una parte imparcial. acto de intervenir con el propósito de hacer surgir un acuerdo.

Překlad mediación překlad

Jak z spanělštiny přeložit mediación?

Příklady mediación příklady

Jak se v spanělštině používá mediación?

Citáty z filmových titulků

Suceda lo que suceda, será sin mi mediación.
Ať se stane cokoliv, bude to beze mě.
Pero gracias a mí y a mi mediación con mi Señor el Señor de las Moscas Uds., todos Uds por muy poco que se lo merezcan estarán a salvo de la Muerte Roja.
Ale díky mě. a mému spojení s Mistrem. Pánem Much. vy, nehodní. můžete být zde. v bezpečí před Rudou Smrtí.
La mejor mediación para indultos y condicionales cuando regresemos.
Zvýšenou šanci na milost a podmínečné propuštění po návratu.
Ha vendido usted por mediación del Sr.
Dobře. Pokud rozumím, prodal jste prostřednictvím.
Excelencia, le ruego que mantenga mi mediación en secreto, sobre todo ante el general Feraud.
Prosím vás, abyste o mé přímluvě pomlčel. Hlavně před generálem Feraudem.
Rusia apreciaría mucho vuestra mediación.
Matka Rus oceňuje vaše zakročení.
Hablará con nuestros soldados por mediación nuestra.
S našimi muži budete mluvit přes nás.
Esto es algo más que un simple caso de mediación.
Tady nejde o jednoduché vyjednávání.
Ninguna nave podrá entrar o salir, esto continuará hasta que el gobierno negocie bajo la mediación de la Federación.
Žádné lodě nepustí tam ani zpět. To bude pokračovat dokud naše vláda nebude souhlasit s rozhovory pod dohledem rady Federace.
Como compensación monetaria las autoridades de la susodicha villa tienen. como primera mediación que hacer una propuesta para llegar a un acuerdo.
Co se týče finanční kompenzace: dotyčný vesnický úřad učinil hned napoprvé dobrý návrh k urovnání sporu.
Ni aceptaste la decisión de la Agencia de Seguridad Pública de la ciudad. Así que no hay más mediación.
Nepřijala jste ani naše, další doporučení už není.
La Flota confía en su esfuerzo de mediación.
Flotila na vás spoléhá jako na vyjednavače.
Estoy tratando de que haya una mediación. Que no se sepa nada.
Chci jim nabídnout mediaci.
Hay que acceder a la mediación.
Dohodneme se na mediaci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Piense en lo que se podría ahorrar al evitar conflictos; por ejemplo, mediante el despliegue de misiones de mediación política, en lugar del despliegue de tropas.
Představte si, kolik bychom mohli ušetřit, kdybychom se konfliktům vyhýbali - kdybychom místo vojáků vysílali na určitá místa například politické zprostředkovatelské mise.
Pero para que esta idea tenga éxito es necesario que Israel esté dispuesto a colaborar con Hamás (al que sigue considerando un grupo terrorista) y que sea viable la mediación de Egipto.
Úspěch takového přístupu však závisí na ochotě Izraele zapojit Hamás do dění, přestože Izrael stále považuje toto hnutí za teroristickou skupinu, a také na životaschopnosti egyptské zprostředkovatelské role.
El éxito logrado por la mediación del presidente egipcio Mohamed Morsi entre Israel y Hamás demostró que los islamistas pueden ser flexibles, incluso cuando se trata de Israel.
Úspěch egyptského prezidenta Muhammada Mursího při zprostředkování jednání mezi Izraelem a Hamásem ukázal, že islamisté dokážou být flexibilní - dokonce i v otázce Izraele.
Como los Estados Unidos siguen sin lanzarse a un nivel de mediación comprometida semejante al de Clinton, las partes parecen incapaces de reunir los requisitos mínimos recíprocos para un acuerdo.
Vzhledem k tomu, že Američané se nadále vyhýbají té úrovni odhodlaného zprostředkování, již předvedl Bill Clinton, zúčastněné strany zřejmě nejsou schopné splnit vzájemné minimální požadavky na urovnání.
Para que funcionara, el país receptor tendría que reclutar profesionales de atención de salud exclusivamente por mediación del Gobierno.
Abychom toho dosáhli, musela by přijímající země souhlasit s tím, že bude najímat zdravotnické profesionály výlučně prostřednictvím vlády.
Los préstamos se tramitarán por mediación del nuevo Fondo Europeo de Inversiones Estratégicas, que depende del Banco Europeo de Inversiones.
Půjčky budou zajištěny přes nový Evropský fond pro strategické investice (EFSI), pod záštitou Evropské investiční banky (EIB).
Sólo entonces pueden crearse procesos de conciliación, mediación, negociación, arbitraje y resolución de los problemas en colaboración.
Teprve poté se mohou dostat ke slovu procesy usmíření, zprostředkování, vyjednávání, smírčího řízení a řešení problémů vzájemnou spoluprací.
Por ejemplo, los reglamentadores de medicamentos americanos, europeos, japoneses y de otros países han formulado orientaciones, por mediación de la Conferencia Internacional sobre Armonización, que aprovechan sus conocimientos técnicos colectivos.
Například američtí, evropští, japonští a další farmaceutičtí regulátoři formulovali prostřednictvím Mezinárodní konference o harmonizaci směrnice, které vycházejí z jejich společných znalostí.
Algunos han propuesto una mediación papal, otros han propugnado la intervención de un grupo de ex presidentes latinoamericanos.
Někteří navrhují papežské zprostředkování, jiní prosazují intervenci skupiny bývalých prezidentů Latinské Ameriky.
El Brasil acabó votando, solo con Turquía, contra las sanciones y sin nada que mostrar por sus gestiones de mediación.
Vedle Turecka nakonec Brazílie hlasovala proti sankcím zcela osamoceně, aniž by se její zprostředkovatelské snahy jakkoli projevily.
Lo que Putin podría ofrecer es la mediación diplomática que el presidente de los EU necesita para mantener su posición de no negociar directamente con los norcoreanos.
Co může Putin nabídnout, je diplomatické krytí, jež americký prezident potřebuje, aby udržel svůj postoj nevyjednávání přímo se Severokorejci.
La otra posibilidad -la de un Oriente Medio en el que varios gobiernos y, por mediación de ellos, milicias y grupos terroristas tengan acceso a las armas y materiales nucleares- es demasiado espantosa para plantearla.
Alternativa - totiž Blízký východ, ve kterém bude mít přístup k jaderným zbraním a materiálům několik vlád a jejich prostřednictvím i několik milicí a teroristických skupin - je tak děsivá, že je lépe o ní nepřemýšlet.
En cuanto a Europa, si bien la Unión Europea sirve de mediación, al hacerlo también demuestra los límites de su influencia.
Co se Evropy týče, Evropská unie sice působí jako zprostředkovatel, leč právě tím zároveň dokládá meze svého vlivu.
La solución para la crisis de Siria, incluida la crisis de los refugiados en aumento en Europa, debe hacerse por mediación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Řešení syrské krize včetně sílící krize kolem uprchlíků v Evropě musí vést přes Radu bezpečnosti Organizace spojených národů.

Možná hledáte...