týkající čeština

Příklady týkající švédsky v příkladech

Jak přeložit týkající do švédštiny?

Citáty z filmových titulků

Soudruhu Iranove, sežeňte z knihovny. část občanského zákoníku týkající se vlastnictví.
Kamrat Iranoff, gå till biblioteket. och skaffa civilrättslagen.
Myslím, že si vzpomínám na další případ soudního příkazu. týkající se majetku cizinců žijících ve Francii.
Jag minns ett liknande fall. gällande utländsk egendom.
V kanceláři na mě čekala zpráva od paní Dietrichsonové týkající se automatického prodloužení pojistek.
Jag hade fått ett meddelande från mrs Dietrichson.
Píšu sám se sebou interview, týkající se úspěchu.
Jag skriver en intervju med mig själv, angående framgång.
Prosím o pozornost, dámy a pánové. Zatím nemáme žádné přesné informace týkající se pádu Red Lightninga v sedmém dostihu. Nicméně to vypadá, že žokej Danny Freed je nezraněn.
Vi har ännu inga uppgifter om Red Lightnings fall i det sjunde loppet men jockeyn Danny Freed verkar vara oskadd.
Ctihodnosti, všechny snímky týkající se prípadu jsou duležité.
Alla foton som har med fallet att göra borde vara viktiga.
Bohužel, mám velmi špatné zprávy. týkající se financí.
Jag har dåliga nyheter vad gäller pengar.
V 11:25 dnešního rána všechny místní soudní orgány označili za podezřelé okolnosti záhadného únosu a pokusu o vraždu týkající se slavných sester Hudsonových.
Klockan 1 1.25 imorse fick lokalpolisen uppgifter om kidnappning och mord som involverar Hudson systrarna.
Další telefonát týkající se fantóma.
Det gällde Fantomen igen.
Pokud jde o vaše obavy týkající se scénáře, pustťe je z hlavy.
Slå bort er oro angående manuset.
Pane prezidente, během uplynulých 48 hodin se objevily časté zvěsti týkající se Sboru náčelníků štábů.
De senaste 48 timmarna har det gått rykten om högsta militärledningen.
Jak víte, pevně jsem zastával nekompromisní názory týkající se ženských práv a rovnosti pohlaví.
Som ni vet har jag haft en kompromisslös attityd mot kvinnor rätt och jämnlikhet mellan könen.
Gestapo se vás nebude ptát na záležitosti týkající se mých pocitů, mých myšlenek.
Gestapo frågar inte ut dig om vad jag känner.
Ale je tu věc týkající se vašeho otce a Bonnetovy sbírky.
Men det gäller er far. och Bonnet-samlingen.

Možná hledáte...