bolestně čeština

Překlad bolestně anglicky

Jak se anglicky řekne bolestně?

bolestně čeština » angličtina

poignantly
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bolestně anglicky v příkladech

Jak přeložit bolestně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Posledních 20 mil si to bolestně uvědomuji.
For the last 20 miles I've been painfully aware of that.
Bez bolestně.
There's no pain.
Umírat budeš dlouho a bolestně.
Long and painfully.
Můj syn byl bolestně zraněn a já požaduji omluvu.
My son has been sorely wounded and I demand an apology.
Ano, bylo to až bolestně očividné!
Oh, you made that painfully obvious!
Ty nedokážeš nic jinýho, než se tvářit ukřivděně a bolestně.
You can't do anything else than to pose aggrievedly and painfully.
Bolestně!
Painfully!
Vím, že se vás to bolestně dotýká.
I know it's painful for you.
Bolestně jasné.
Agonizingly clear.
Upozornil však, že pokroku bude dosahováno pomalu a bolestně.
But we're cautioned that progress would probably be slow and painstaking.
Není to bolestně zřejmé, doktore?
Isn't it painfully obvious, Doctor?
Strávil jsem osm dní a sedm nocí na otevřené lodi, supící bolestně pomalu z Arábie až do Indie.
I've been eight days and seven nights On an open boat, Chugging painfully slowly From Arabia to India.
Nyní je bolestně zřejmé že veřejně použijí mé jméno a tvář, jsme nakonec mimo jakoukoliv diplomatickou záchranu.
It is now painfully evident in this public use of my name and face, that we are at last hopelessly beyond diplomatic rescue of any kind.
To je bolestně jasné.
That is achingly clear.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Melese budou bolestně postrádat v hlavním městě Somalilandu Hargeyse, neboť plánoval vést Číňany financovaný plynovod z náhorní plošiny Ogaden na pobřeží právě přes území Somalilandu.
Meles will be sorely missed in Hargeisa, as he planned to run a Chinese-financed gas pipeline through Somaliland territory from the Ogaden to the coast.
Je pravda, že Evropa postupuje kupředu jen bolestně pomalým tempem, ale na druhou stranu je třeba říci, že útoky na Stát a jeho spojence ze zcela zkostnatělé strany nabídky, stejně jako na dinosaury z řad průmyslových akcionářů, stále sílí.
True, Europe is moving at a painfully slow pace, but the attack on the State and its allies in an ossified supply side and the dinosaurs of industrial stake holders, is widening.
Evropané musí společnými silami najít, co je spojuje, a načerpat z tohoto nálezu nový zápal a nového ducha - ducha, jehož je bolestně zapotřebí při překonávání obrovských problémů dneška.
Together, Europeans must find what connects them, and derive new enthusiasm, new spirit from what they find - a spirit sorely needed to tackle the great issues of today.
Tyto prostředky jsou bolestně zapotřebí.
The funds are sorely needed.
Velryby lovené harpunou proto obvykle umírají pomalu a bolestně.
So harpooned whales typically die slowly and painfully.
Becker byl mým úžasným kolegou z Hooverova institutu, opravdovým a vstřícným přítelem a navzdory svému neuvěřitelnému intelektuálnímu vlivu také obdivuhodně skromným člověkem. Bude nám bolestně scházet.
He was a tremendous colleague at the Hoover Institution, a true and supportive friend, and admirably humble despite his incredible intellectual influence.
Obyčejní lidé se však ocitli pod obrovským tlakem, aby se rychle a někdy i bolestně přizpůsobili.
But ordinary people were put under tremendous pressure to adjust quickly, and sometimes painfully.
Takové pragmatické uvažování však v diskusích o QE bolestně schází.
But such pragmatic thinking has been sorely missing from discussions about QE.
Francouzský stát investuje obrovské finanční částky do propagace francouzského jazyka a kultury, ale přesto si Francouzi bolestně uvědomují, že postavení jejich země ve světě není takové, jaké bývalo kdysi.
The French state spends vast amounts of money to propagate the French language and French culture, yet the French are painfully aware that the global position of their country is not what it once was.
Ti, kdo očekávali významné reformy v celosvětové finanční architektuře, jsou možná vývojem událostí v posledních šesti letech bolestně zklamáni.
Those who expected major reforms in the global financial architecture may well be sorely disappointed by what has happened in the past six years.
Monetizace fiskálních deficitů se pak stane cestou nejmenšího odporu: nechat běžet rotačky na tisk peněz je mnohem snazší než politicky bolestně snižovat deficit.
Monetizing the fiscal deficits would then become the path of least resistance: running the printing presses is much easier than politically painful deficit reduction.
Spor ohledně předběžného oznámení však ze všeho nejvíce dokládá, že v Radě guvernérů ECB je bolestně zapotřebí obnovit ducha konsensu a kolegiality.
More than anything, the pre-announcement controversy demonstrates that a renewed spirit of consensus and collegiality in the ECB's Governing Council is sorely needed.
Rozdrtilo gruzínskou armádu, bolestně poškodilo gruzínskou ekonomiku a rozvířilo nesváry uvnitř západní aliance.
It shattered the Georgian military, grievously damaged Georgia's economy, and stirred up discord within the Western alliance.
Bývalé komunistické země z východní Evropy, které rovnou daň zavedly - mimo jiné Bulharsko, Česká republika, Estonsko, Litva, Lotyšsko, Makedonie, Rumunsko, Slovensko nebo Ukrajina -, bolestně postrádají investiční kapitál.
The formerly communist countries of Eastern Europe that have adopted a flat tax - including Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Macedonia, Romania, Slovakia, and Ukraine, among others - sorely lack investment capital.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...