bolestně čeština

Překlad bolestně francouzsky

Jak se francouzsky řekne bolestně?

bolestně čeština » francouzština

d’une manière émouvante d’une manière poignante

Příklady bolestně francouzsky v příkladech

Jak přeložit bolestně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Posledních 20 mil si to bolestně uvědomuji.
Ça fait 20 miles que j'en fais les frais.
Bez bolestně.
Il n'y a aucune douleur.
Bolestně nebo bezbolestně?
Avec ou sans douleur?
Umírat budeš dlouho a bolestně.
Une mort lente et douloureuse. Regardez.
Můj syn byl bolestně zraněn a já požaduji omluvu.
Mon fils a été gravement blessé, et j'exige des excuses.
Ano, bylo to až bolestně očividné!
STEVEN : Ça en crevait les yeux, grâce à toi.
Bolestně!
Te faire souffrir!
To si bolestně uvědomuji pokaždé, když si tam sedám.
Et je suis frustré chaque fois que je m'assieds ici.
To je bolestně jasné.
C'est d'une clarté limpide.
Může to být bolestně.
Et l'explorer peut être douloureux.
Poletuje jako světluška studenou nocí duše. Bolestně tápou navěky a marně.
Elle virevolte comme une luciole à travers l'âme, taquinante, bouleversante.
Který je pomalu a bolestně moří hladem k smrti. bije je, mučí je.
Qui les affame lentement et atrocement jusqu'à la mort. Les bâts, les tortures. les rejettes.
S politováním konstatuji, že personálu máme bolestně málo.
Nous manquons tristement de personnel pour une si grande maison.
Nic nebylo řečeno o vedlejších ůčincích, které jsou nyní tak evidentně a bolestně patrné.
Ils n'ont rien dit des effets secondaires qui sont maintenant si douloureusement évidents.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Melese budou bolestně postrádat v hlavním městě Somalilandu Hargeyse, neboť plánoval vést Číňany financovaný plynovod z náhorní plošiny Ogaden na pobřeží právě přes území Somalilandu.
Meles manquera terriblement à la ville d'Hargeisa, ayant prévu de mettre en place un gazoduc, financé par la Chine, traversant le territoire du Somaliland depuis l'Ogaden jusqu'à la côte.
Vezmeme-li v úvahu právní překážky, které neustále sužují aplikace typu Uber či AirBnB, je tato úroveň podpory bolestně zapotřebí.
Compte tenu des obstacles juridiques qui entravent systématiquement les applications de type Uber ou AirBnB, un tel niveau de soutien s'avère cruellement nécessaire.
Evropané musí společnými silami najít, co je spojuje, a načerpat z tohoto nálezu nový zápal a nového ducha - ducha, jehož je bolestně zapotřebí při překonávání obrovských problémů dneška. Žádná země nemůže k těmto problémům přistupovat osamoceně.
Ensemble, ils doivent trouver leurs points communs, et y puiser un nouvel enthousiasme, un nouvel élan, qui fait cruellement défaut pour aborder les grandes questions d'aujourd'hui, auxquelles aucun pays ne peut répondre seul.
Tyto prostředky jsou bolestně zapotřebí.
Les fonds sont grandement nécessaires.
Bude nám bolestně scházet.
Il nous manquera énormément.
Takové pragmatické uvažování však v diskusích o QE bolestně schází.
Mais une telle pensée pragmatique a été douloureusement absente des débats sur l'assouplissement quantitatif.
Francouzský stát investuje obrovské finanční částky do propagace francouzského jazyka a kultury, ale přesto si Francouzi bolestně uvědomují, že postavení jejich země ve světě není takové, jaké bývalo kdysi.
L'état français consacre une somme importante à la diffusion de la langue et de la culture françaises, mais les Français sont douloureusement conscients que la position mondiale de leur pays n'est plus ce qu'elle était.
Ti, kdo očekávali významné reformy v celosvětové finanční architektuře, jsou možná vývojem událostí v posledních šesti letech bolestně zklamáni.
Ceux qui espèrent des réformes importantes de l'architecture financière internationale seront tristement déçus par les événements de ces six dernières années.
Spor ohledně předběžného oznámení však ze všeho nejvíce dokládá, že v Radě guvernérů ECB je bolestně zapotřebí obnovit ducha konsensu a kolegiality.
Plus que tout autre chose, la controverse concernant cette pré-annonce démontre qu'un esprit renouvelé de consensus et de collégialité est désormais plus que nécessaire au sein du Conseil des gouverneurs de la BCE.
Jistě, Rusko posílilo svou kontrolu nad separatistickými enklávami Jižní Osetie a Abcházie. Rozdrtilo gruzínskou armádu, bolestně poškodilo gruzínskou ekonomiku a rozvířilo nesváry uvnitř západní aliance.
Certes, la Russie a renforcé son contrôle sur les enclaves séparatistes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie, elle a considérablement affaibli l'armée de la Géorgie, porté un grave coup à son économie et semé la discorde parmi les Occidentaux.

Možná hledáte...