devastation angličtina

zničení, zpustošení, devastace

Význam devastation význam

Co v angličtině znamená devastation?

devastation

the state of being decayed or destroyed an event that results in total destruction the feeling of being confounded or overwhelmed her departure left him in utter devastation (= destruction) the termination of something by causing so much damage to it that it cannot be repaired or no longer exists (= ravaging) plundering with excessive damage and destruction
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Překlad devastation překlad

Jak z angličtiny přeložit devastation?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako devastation?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady devastation příklady

Jak se v angličtině používá devastation?

Citáty z filmových titulků

Their ancestors waged a great war against us, destroyed our planet, caused all this devastation.
To oni rozpoutali velkou válku, zničili naši planetu, zruinovali vše kolem.
The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust.
Jediné rozumným vysvětlením by byla válka -- Jaderné zamoření nebo bakteriologický holokaust.
Theft, murder, devastation.
Krádež, vražda, devastace.
More devastation! More death!
Víc ničení, mrtvých!
This is not conquest. It's devastation.
Tohle není dobývání, tohle je devastace.
From that devastation dawned a new age - and a new hope.
Z tohoto pustošení vzešel nový věk - a nová naděje.
The worst devastation would result from a subterranean explosion.
K největším škodám dojde při podzemním výbuchu.
Tonight London is on the brink. of the worst devastation since the blitz.
Dnešní noci se Londýn ocitl na pokraji. nejhorší katastrofy od bombardování za druhé světové války.
Who will take responsibility for that devastation?
A kdo na sebe vezme odpovědnost za takovou devastaci?
I can't even imagine the devastation.
Ani si nedovedu představit ty škody.
Who would cause such devastation?
Kdo mohl způsobit takovou devastaci?
You know, I visited Hiroshima 10 years ago. I went to the museums. I saw the photographs of devastation.
Před 10 lety jsem navštívila Hiroshimu tamní muzea viděla jsem fotografie zpustošené země.
The devastation they could bring is beyond imagination.
Škody, které by mohli způsobit jsou nepředstavitelné.
Cmdr La Forge has begun work on a plan that would counteract the devastation.
Nadporučík La Forge vypracoval plán jak devastaci zmírnit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Of course, America did maintain economic dominance after 1945: the devastation of WWII in so many countries meant that the US produced nearly half of global GDP.
Amerika si svou hospodářskou dominanci samozřejmě udržela i po roce 1945: mnoho zemí bylo tak zpustošeno druhou světovou válkou, že USA vytvářely téměř polovinu globálního HDP.
In the early postwar decades, foreign competition exerted virtually no pressure on the economy, owing to the isolation of America's continental market from the devastation of WWII.
V prvních poválečných dekádách nevyvíjela zahraniční konkurence na ekonomiku prakticky žádný tlak kvůli izolaci amerického kontinentálního trhu vlivem devastace způsobené druhou světovou válkou.
The devastation of World War I, however, highlighted the need for stronger international cooperation on peace-keeping, leading to the establishment of the League of Nations.
Hrůzy první světové války ovšem zdůraznily potřebu silnější mezinárodní spolupráce v úsilí o mír, což vedlo k založení Společnosti národů.
My impression is that German public and political opinion is beginning to recognize the economic devastation for Europe and Germany implied by a euro breakup.
Můj dojem je takový, že si německé veřejné i politické mínění začíná uvědomovat, jakou hospodářskou zkázu v Evropě i v Německu by rozpad eura přinesl.
Grandiloquent as it might sound, the disintegration of the euro and the disarray that would engulf the European project, not to speak of the global repercussions, would unleash comparable devastation.
Jakkoliv to může znít nabubřele, rozpad eura a zmatek, který by zachvátil evropský projekt, nemluvě o celosvětových důsledcích, by znamenal srovnatelnou devastaci.
This devastation is even more dramatic because, since the invasion four years ago, only 3,183 Iraqis have been resettled in third countries.
Tato devastace je o to dramatičtější, že od počátku invaze před čtyřmi lety se ve třetích zemích usídlilo pouhých 3183 Iráčanů.
Clearly, nothing could have spared New Orleans completely from Katrina's impact, but the devastation could certainly have been lessened.
Je zřejmé, že nic nemohlo New Orleans zcela ušetřit Katrininých dopadů, ale rozsah devastace rozhodně bylo možné zmírnit.
There are many lessons that emerge from the tsunami that brought such devastation and loss of life to Asia.
Cunami, jež zpustošilo Asii a zapříčinilo velké ztráty na životech, nám přináší mnohá ponaučení.
But, while radical ambition can drive progress, it can also fuel recklessness and large-scale devastation, as we see today in Iraq, Syria, Gaza, western China, and elsewhere.
Ačkoliv však radikální ambice mohou táhnout pokrok, zároveň leckdy přiživují bezohlednost a ničení ve velkém měřítku, jak dnes vidíme v Iráku, Sýrii, Gaze, západní Číně i jinde.
Thus, while many AIDS patients in rich countries are kept alive by these drugs, millions of people in poor countries are dying before they should, leaving behind misery, millions of orphans, and economic devastation.
A tak zatímco jsou pacienti s AIDS v bohatých zemích udržováni těmito léky při životě, miliony bezejmenných osob v chudých zemích umírají mnohem dříve, než by mohly, zanechávajíce za sebou bídu, sirotky a hospodářskou spoušť.
Besides the general devastation that modern warfare brings, impoverished and angry Russian soldiers were wreaking havoc on civilians by stealing belongings left behind and raping women.
Vedle obvyklého pustošení, jež moderní válčení přináší, se zbídačení a rozzuření ruští vojáci mstili na civilistech, kradli opuštěný majetek a znásilňovali ženy.
As Administrator of the United Nations Development Programme, I have seen firsthand the devastation and heartbreak caused by disasters around the world.
Jako administrátorka Rozvojového programu Organizace spojených národů (UNDP) jsem na vlastní oči viděla spoušť a srdceryvné tragédie, které katastrofy na celém světě způsobují.
NEW YORK - After the economic disaster of 2008-2009, people are understandably wary of the devastation that yet another financial crisis can wreak.
NEW YORK - Po ekonomické pohromě let 2008-2009 jsou lidé pochopitelně ostražití před spouští, již by mohla napáchat další finanční krize.
It took the devastation of Hurricane Sandy to get the president to mention climate change.
Teprve ničivý hurikán Sandy přiměl prezidenta ke zmínce o klimatických změnách.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...