dur | úvěr | dour | vůz

dvůr čeština

Překlad dvůr anglicky

Jak se anglicky řekne dvůr?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dvůr anglicky v příkladech

Jak přeložit dvůr do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Dokonce ani nejdomýšlivější evropský dvůr se nemohl srovnávat s autoritou dynastie Ming.
Not even the most pretentious European court could match the Ming dynasty's authority.
Číňané vynalezli mechanické hodiny, ale teď byl císařský dvůr donucen k přijetí lepších hodin darem od Evropanů.
The Chinese had invented the mechanical clock, but now the imperial court was reduced to accepting superior timepieces as gifts from Europeans.
Dvůr miluje zrůdy z tržišť.
The court loves the monstruous.
Nabízím ti dvůr a bohatství, a ty nepřijímáš?
I offer you the Court and wealth and you refuse?
Jděte na dvůr.
Go to the school yard.
Carský dvůr.
Imperial court.
Je to hned přes dvůr.
It's just across the court. Right here.
To zde měl svůj dvůr Král Slunce. Zde se Napoleon Bonaparte oženil s arcikněžnou Marií Luisou.
It was here that the great Musele held court and here that Napoleon Bonaparte was married to the Archduchess Madam.
Zakrvácí celý dvůr.
If he bleeds across the yard, we can't hide it.
Když jsem dnes přecházela přes prádelní dvůr, všechny ženy se mačkaly kolem tohohle, tak jsem to přinesla.
When I passed through the laundry yard today. I saw all the women huddled around this, so I brought it up here.
Tohle není žádný dvůr!
This is no court!
Prohledejte dům, já prohlédnu dvůr.
Take the house, I'll take the grounds.
Tady je soudní dvůr.
This is a court of law.
Celý dvůr byl pozván.
The entire court has been invited.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Žádný soudní dvůr by neměl nikoho lehce uznat vinným kvůli názorům, jež veřejně zastává.
No court should convict someone lightly because of the views he espouses in the public sphere.
Svou činnost zahájí už brzy Mezinárodní soudní dvůr; díky snaze USA tento projekt podkopat navíc s mnohem větší mezinárodní podporou, než se čekalo.
The International Criminal Court will be beginning its work soon, and with greater international support than expected, thanks to America's efforts to undermine it.
Obecné soudy i Nejvyšší soudní dvůr nyní disponují svými vlastními, v ústavě zakotvenými svobodami a pravomocemi.
The common courts and Supreme Court now have their own independent institutional basis in law.
O zákonnosti chování Goldman Sachs rozhodne soudní dvůr, ale mizerná reputace CDS ohrožuje přežití tohoto instrumentu před soudem veřejného mínění.
The legality of Goldman Sachs' behavior will be determined by a court of law, but CDSs' odious reputation is jeopardizing the survival of this instrument in the court of public opinion.
Janičářům nebylo dovoleno se ženit ani vlastnit majetek, což u nich bránilo vzniku věrnosti vůči čemukoli mimo sultánský dvůr.
Janissaries were not allowed to marry or to own property, which prevented them from developing loyalties outside of the imperial court.
Mezinárodní soudní dvůr stanovil, že tyto země mají právní povinnost dojednat v dobré víře úplnou eliminaci svých jaderných sil.
The International Court of Justice has affirmed that they are legally obliged to negotiate in good faith for the complete elimination of their nuclear forces.
Německý ústavní soud se domnívá, že plán přímých měnových transakcí překračuje mandát ECB, byť soud dočasně přehodil tento horký politický brambor na Evropský soudní dvůr.
The German Constitutional Court believes that the OMT scheme exceeds the ECB's mandate, though it has temporarily tossed that political hot potato to the European Court of Justice.
V únoru, kdy se Konžská demokratická republika ohradila proti zatykači na svého ministra zahraničí, Mezinárodní soudní dvůr prohlásil, že Belgie nerespektováním imunity úřadujících politických představitelů zašla daleko.
In February, after the Democratic Republic of Congo challenged an arrest warrant against its foreign minister, the International Court of Justice said Belgium had gone too far by not respecting the immunity of sitting office holders.
Podle německého ústavního soudu však tato politika porušuje unijní smlouvy - příslušný nález nyní přezkoumává Soudní dvůr Evropské unie.
But, according to the German Constitutional Court, the policy violates European Union treaties - a ruling that the European Court of Justice is now reviewing.
Potřebujeme jakýsi mezinárodní soudní dvůr pro menšiny, který by fungoval podobně jako Mezinárodní soudní dvůr a rozhodoval by o legitimitě nároků v jen této konkrétní oblasti.
We need an International Court for Minorities that would act in similar ways to the International Court of Justice to make decisions concerning the legitimacy of claims in this area.
Potřebujeme jakýsi mezinárodní soudní dvůr pro menšiny, který by fungoval podobně jako Mezinárodní soudní dvůr a rozhodoval by o legitimitě nároků v jen této konkrétní oblasti.
We need an International Court for Minorities that would act in similar ways to the International Court of Justice to make decisions concerning the legitimacy of claims in this area.
I nejhorlivější zastánce práva na rozšířenou zdravotní péči by měl uznat, že platformou pro obhajování tohoto názoru je parlament, nikoliv Evropský soudní dvůr.
The most ardent advocate of expanded health care rights should agree that the forum for that advocacy is the Parliament, not the European Court of Justice.
Tváří v tvář těmto novým ustanovením by Evropský soudní dvůr mohl změnit svůj základní přístup.
Faced with these new statutes, the Court might well change its basic approach.
Zákon o sociálních právech vsak bude vyžadovat, aby soudní dvůr vyvážil své liberalizační poslání s prosazováním nových ochran.
A Bill of Social Rights will require the Court to balance this liberalizing mission with attention to the new protections.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...