jednoznačně čeština

Překlad jednoznačně anglicky

Jak se anglicky řekne jednoznačně?

jednoznačně čeština » angličtina

unambiguously unequivocally flatly
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady jednoznačně anglicky v příkladech

Jak přeložit jednoznačně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Jednoznačně, madam Colet.
Absolutely, Madame Colet.
Zakazuju ti to. Jednoznačně.
I've seen what the Indians did and I'm going with you.
Jasně a jednoznačně.
Kind of whole and clear.
Jednoznačně nádherný.
Positively wonderful.
Na dně nic nevíš, a na vrcholu. Jednoznačně začínám vidět na globální hru.
At the bottom you know nothing, at the top. you start to see global game more clearly.
Jednoznačně.
I'm positive.
Jednoznačně NKT.
Strictly TCR.
Naprosto jednoznačně, slečno Walesová.
Right straight out, Miss Wales. It's gonna be in all the papers tomorrow.
Chtěla jsem celému světu dát jednoznačně najevo. že věřím v jeho nevinu.
I wanted to publish irrevocably before the whole world my faith in his innocence.
Je velice důležité, aby úkoly armády, námořnictva a letectva. byly jednoznačně vymezené.
It's very important that the missions of the army, the navy and the air. be. be sharply defined.
Ta žena z druhé strany ulice přísahala jednoznačně, že se podívala z okna a viděla tu vraždu skrz dva poslední vagóny projíždějícího vlaku - dva poslední vagóny.
The woman across the street swore positively she looked out of the window and saw the killing through the last two cars of a passing el train-the last two cars.
Situace je velmi složitá. Ale válka nás naučila, že obtížné věci musíme hodnotit jednoznačně.
It's a very complicated situation, but the war years have taught us that we must approach these complicated situations unequivocally.
Proč mě potom drtí mystická záhada, pokud ty, já a všichni dříve nebo později, to budeme jednoznačně vědět?
Why, then, tear up the mystical enigma, if you, me and everyone, sooner or later, will inexorably know it?
Kdepak, jsem jednoznačně pro.
Oh, no, I'm all for it.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří novináři a politici tento verdikt jednoznačně odsoudili, jiní jej vehementně oslavovali.
The rulings were met with fierce criticism by some journalists and politicians but were enthusiastically welcomed by others.
Jsem jednoznačně pro šíření demokracie západního střihu, ale ne za cenu zesilování válečnosti světa.
I am all for spreading Western-style democracy, but not at the cost of making the world more warlike.
Někteří američtí obranní analytici pohlížejí na čínskou námořní strategii jako na jednoznačně agresivní.
Some American defense analysts view China's maritime strategy as being clearly aggressive.
Od té doby jsme až příliš jednoznačně dozvěděli, že Saddám je posedlý myšlenkou získat zbraně hromadného ničení - nejen atomové bomby, ale i chemické a biologické hlavice a střely pro jejich dopravu a místo určení.
Since then, we have learnt all too unambiguously that Saddam is obsessed with procuring weapons of mass destruction - chemical and biological warheads as well as atomic bombs and the missiles to deliver them.
Například, kdyby vysoké ceny ropy byly důsledkem daní, následně přerozdělovaných spotřebitelům ropy, byly by jednoznačně dobré.
For example, if high oil prices were the result of taxes that were then redistributed to oil users, they would be unambiguously good.
Odpověď zní jednoznačně ano.
The answer is clearly yes.
Mezivládní panel OSN pro změny klimatu se vyjádřil jednoznačně, když trval na tom, že snížení emisí CO2 a oslabení naší závislosti na fosilních palivech jsou dnes naléhavější než kdykoliv dříve.
The United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change has been unequivocal in its insistence that reducing CO 2 emissions and diminishing dependence on fossil fuels is more urgent than ever.
Abbás jednoznačně podpořil Cestovní mapu Čtyřky.
He has unequivocally endorsed the Quartet's Road Map.
Spojené státy za sebou mají vášnivou diskusi o reformě konkurzního práva, což jen dokazuje, že na to, jak by takové konkurzní právo či předpis měl vypadat, nelze jednoznačně odpovědět.
The US has experienced a fierce debate over bankruptcy reform, demonstrating that there is no simple answer to the appropriate design of bankruptcy law or regulation.
Účastníci - mezi nimiž byly i desítky ministrů zahraničí - jednoznačně zdůraznili, že členství v CD je výsadou.
The participants - who included dozens of foreign ministers - were unanimous in stressing that membership of the CD is a privilege.
Právě proto země střední a východní Evropy po opětovném nastolení demokratických režimů jednoznačně hlasovaly pro připojení se k integračnímu procesu na kontinentu.
This is why, having regained their democratic regimes, Central and Eastern European countries unequivocally voted to join the continent's integration process.
Teoretický dopad na zaměstnanost je jednoznačně pozitivní, poněvadž mezní zaměstnanci budou pracovat déle, a tudíž budou produktivnější.
The theoretical effect on employment is unambiguously positive, because marginal workers will be more productive as they work longer.
Kdyby USA a koaliční síly operovaly v tomto rámci, jednoznačně by byly oprávněné narušovat, rozkládat a snažit se zničit kapacity Islámského státu způsobem, jenž by zároveň sloužil kontrateroristickému cíli.
Operating within this framework, US and coalition forces would clearly be entitled to disrupt, degrade, and seek to destroy the Islamic State's capability in a way that would also serve the counter-terrorist objective.
Prvotní zdůvodnění intervence by přitom zůstalo jednoznačně humanitární a jako takové by bylo mnohem méně náchylné vůči vzedmutí protizápadních nálad než jakákoliv jiná mise.
But the primary objective for intervention would remain unequivocally humanitarian, and as such would be much less susceptible to anti-Western blowback than any other mission.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...