nějak | jinak | nika | nikam

nijak čeština

Překlad nijak anglicky

Jak se anglicky řekne nijak?

nijak čeština » angličtina

in no way by no means nowise not at all no way no how
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nijak anglicky v příkladech

Jak přeložit nijak do angličtiny?

Jednoduché věty

Tyto dveře se nedají nijak otevřít.
This door can't be opened in any way.
S mojí prací to nijak nesouvisí.
It has nothing to do with my work.

Citáty z filmových titulků

Když tu tak stojíme, tak nejsme nijak odlišní od ostatních lidí v Británii.
When we're like this, it doesn't seem too different from being in Britannia.
Oni nebyli nijak slabí.
I wonder who'd win?
Thalidomid nijak neovlivnil její mozek.
The thalidomide didn't do anything to her brain.
Nikdo koho znala by jí nechtěl nijak ublížit.
No one she would have known would have wanted to cause her any harm.
Myslím, že tohle jsou možné žádosti, které nijak nepoškodí tu minimální hranici.
I feel these are reasonable requests that will little to no effect on your bottom line.
Nijak extra jsme to neprobírali.
We didn't really get into details.
Nijak jí to nebudu předhazovat.
I won't let all of this become a burden for her.
Nijak mě nenadchla.
I don't think she's so hot.
Takoví muži asi na ženy nijak moc nedají.
I suppose such men pay no attention to what women are.
Je to dobrá cena, není nijak vysoká.
It's a fair price. It's not a big price.
Pokud jde o tohle, já nijak zvlášť netoužím jet kamkoliv.
Far as that goes, I don't particularly want to go anywhere.
Zdá se, že s paní Teasdaleovou nijak nepokračujete, že?
YOU DON'T SEEM TO BE MAKING PROGRESS WITH MRS. TEASDALE, HUH?
Snad nijak nepoškodí kancléřovu hlavu až budou pak sundávat závoj.
So long as they don't break the chancellor's head when pulling on the veil later on.
Pak vás asi nijak nerozruší, když vám řeknu, že mu hrozí, že bude zavražděn.
Then it won't worry you much if he's likely to be assassinated.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nečlenstvím v eurozóně naše hospodářství nebylo nijak postiženo.
Our economy has not been adversely affected by staying out.
S odpovědí by se nemělo nijak váhat: je zřetelně v zájmu EU být svědkem dalšího zpevňování turecké demokracie a ekonomiky.
There should be no doubt about the answer: it is clearly in the EU's interest to see Turkey's democracy and economy continue to strengthen.
Uzavření nejvýznamnějšího zdroje elektrické energie, kterým pro Ukrajinu Černobyl stále je, nebude nijak snadné, zejména s ohledem na blížící se zimu.
Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us.
Bushův tým se nijak netajil nepřátelským postojem vůči celé řadě mezinárodních úmluv, od Kjótského protokolu týkajícího se snížení globálního oteplování až po ustavení Mezinárodního trestního soudu.
The Bush team was outspoken in its hostility to a range of international agreements, from the Kyoto Treaty to reduce global warming to the establishment of the International Criminal Court.
A ani ostatním se nevede nijak zvlášť dobře, neboť křivka růstu mezd zůstávala velice dlouho prakticky plochá, ačkoliv firemní zisky prudce stoupají.
Nor are the non-poor faring particularly well, as wage growth has remained virtually flat for a very long time, even as corporate profits are booming.
Nijak nás netrápí, odpovídali mi, že Bush je na člověka, který usiluje o nejmocnější úřad na světě, nedostatečně informovaný a podivně lhostejný.
They were not worried, they told me, that Bush was inadequately briefed and strangely incurious for a man who sought the most powerful office in the world.
Tato opatření by pojistila křehké zotavení a nijak by nerozšířila dlouhodobou fiskální mezeru.
These measures would provide insurance to the fragile recovery and add nothing to the long-run fiscal gap.
Že je to možné, se ukázalo nejen v USA, ale také v dalších vyspělých ekonomikách mimo Evropu - v Austrálii, Kanadě a na Novém Zélandu - a nijak překvapivě v nových členských státech EU.
This proved possible not only in the US, but also in other advanced economies outside Europe - Australia, Canada, and New Zealand - and, unsurprisingly, in the new EU member states.
Trpěliví střadatelé se tak už nemusí obávat, že ostatní vyberou jejich peníze, protože to jejich úspory nijak neovlivní.
Patient depositors no longer need to worry about others withdrawing their funds because it has no effect on them.
Energetická daň zavedená jako daňová substituce je coby obranné opatření obzvlášť přitažlivá právě proto, že nijak nezasahuje do sociálního státu a zároveň činí Evropu bezpečnější, zelenější a bohatší.
What makes the energy imposed as a tax substitution tax particularly attractive as a defense measure is that it leaves the welfare state intact while making Europe safer, greener, and richer.
Obdobně platí, že členství v orgánech, jež provádějí kolegiální posuzování (peer review) vědeckých návrhů - jde o proces zásadního významu pro vědecký pokrok -, by nepochybně nemělo být nijak omezováno překážkami, které se neváží k odborným kvalifikacím.
Similarly, membership of bodies that conduct peer review of scientific proposals - a process that is fundamental to scientific progress - surely ought to be free of all barriers to entry that are unrelated to professional qualifications.
V Americe to ale nijak obvyklá praxe není - tedy aspoň nebývala.
Well, it isn't standard practice in America - or at least it wasn't.
Navzdory úspěšnosti a oblíbenosti programů jako je ERASMUS si občané nijak neuvědomují přispění EU ke kvalitnějšímu vzdělávání a zacvičování.
Despite the success and popularity of programs like ERASMUS, citizens don't perceive the EU's contribution to superior education or training.
Navzdory tomu, že opoziční smlouva oživila popularitu nereformovaných českých komunistů, odhodlanost občanských i sociálních demokratů dále pokračovat v rozdělování mocenské kořisti to nijak neoslabilo.
Despite the fact that the opposition agreement boosted the popularity of the unreformed Czech Communists, the determination of the Civic Democrats and Social Democrats to continue dividing the spoils of power remained undiminished.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »