obezřetně čeština

Překlad obezřetně anglicky

Jak se anglicky řekne obezřetně?

obezřetně čeština » angličtina

warily prudently guardedly circumspectly
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obezřetně anglicky v příkladech

Jak přeložit obezřetně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ovšem za předpokladu, že si zvolím obezřetně.
Provided, of course, I choose with discretion.
Takže tento úřad postupuje obezřetně.
Thus, the department uses every possible precaution.
Obezřetně hlídané jako v tresoru, po celou dobu jejich bloudění.
They jealously guarded them, as a treasure during their wandering.
Tohle se mu musí naservírovat chytře. a velmi obezřetně.
This must be disclosed to him with intelligence with, uh, sincerity.
Také jsem obezřetně hledal, ale úplně nepochopitelně jsem nemohl najít žádného mrtvého s puškou.
I too looked far and wide, but inexplicably I couldn't find a single dead soldier with a gun.
Tribunál obezřetně zvážil všechny důkazy a shledal vás vinné v plném rozsahu.
The court has carefully considered all the evidence and finds you all guilty, as charged.
Postupujme klidně, obezřetně a s rozvahou.
We got to keep going south until we get to Siwah Pass.
Obezřetně, Mazeline.
Who sang?
Okamžik, kdy mu to oznámím si zvolím sám a nedám si radit ani od tebe, ani od jiných. Naučil jsem se v hořícím domě pohybovat velmi obezřetně.
Well. what can I say except that I have survived to middle age with half my wits, while thousands have died with all of theirs intact!
Jak si mi radil, pokračuji obezřetně.
As you advised, I am proceeding cautiously.
Ale budeme obezřetně rozlišovat domněnky od faktů.
But we will be careful to distinguish speculation from fact.
Slečna by ovšem také mohla připomenout, že manželství se má uzavírat obezřetně. Neboť se tím rozhoduje o štěstí na celý život. A že takový svazek, který má trvat celý život, je mnohem vážnější věc, než si myslíme.
It is true that she might represent to you that marriage is a serious affair that the happiness or misery of a whole life depends on it and that an engagement which is to last till death ought not to be entered into without great consideration.
Nezatěžujte je žádným papírováním, ať mají prostor pro iniciativu. - Ať navážou kontakty, ale obezřetně.
Let them develop their own initiative, but cautiously.
Ale prakticky je někdy nutné postupovat spíš pomalu. Obezřetně.
In practical terms, it is sometimes necessary to proceed slowly and with caution.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Věděl tedy, co je v nepořádku, a uvědomoval si, že je potřeba potíže řešit obezřetně a trpělivě tím, že zaměstnance angažuje, nikoliv zastraší.
So he knew what was wrong and appreciated that it had to be fixed carefully and patiently, by engaging the staff rather than intimidating them.
Músaví musí obezřetně vytrvat ve svém právním tažení, aniž by ohrozil důvěru, kterou si vydobyl u většiny Íránců.
Mousavi must carefully continue his legal campaign, without compromising the trust he has gained from the majority of Iranians.
Vzhledem k tomu, že král svou zemi začal nesmírně obezřetně politicky otevírat, ví, že v regionu potřebuje mír a ztišení islámského svatého běsnění.
Having begun, ever so carefully, to politically open his country, the King knows that he needs regional peace and a lowering of Islamic holy rage.
Kromě strategických ohledů je ale třeba zmínit (obezřetně) ještě cosi dalšího.
But, beyond strategic considerations, something else must be mentioned (with prudence).
Faktory jako geografická vzdálenost a vzájemná ekonomická závislost přiměly USA jednat obezřetně, aby se nezapletly do asijských teritoriálních rozepří.
Factors like geographical distance and economic interdependence have made the US wary of entanglement in Asia's territorial feuds.
Právě z toho důvodu se ministryně zahraničí Condoleezza Riceová vyjádřila ve své reakci na nejednoznačný souhlas Saúdů s účastí na konferenci tak obezřetně.
This is the reason Secretary of State Condoleezza Rice was cautious in her reaction to the Saudis' ambiguous acceptance of their invitation to attend the conference.
První obrannou linií je podle ní mikroprudenční regulace: půjčují-li všechny banky obezřetně, pravděpodobnost kolektivních excesů je nízká.
Microprudential regulation, she argued, is the first line of defense: if all banks are lending prudently, the chances of collective excesses are lower.
Krize je třeba obezřetně řídit.
Crises need to be carefully managed.
Je správné, aby demokracie zavrhovala diktaturu a nový španělský zákon je obezřetně formulovaný, ale přesto je lepší dovolit lidem svobodně vyjadřovat i nechutné politické sklony, poněvadž zákonné zákazy svobodné myšlení nepěstují, ale brání mu.
It is right for a democracy to repudiate a dictatorship, and the new Spanish law is cautiously drafted, but it is better to leave people free to express even unsavory political sympathies, for legal bans don't foster free thinking, they impede them.
Západ by měl našlapovat obezřetně.
The West should tread carefully.
Místo toho musíme obezřetně a se zdravým rozumem pracovat na dosažení přijatelné a detailní dohody na trvalém příměří, která bude obsahovat perspektivu, že se Hamás dokáže změnit.
Instead, we have to work, with caution and good sense, to reach a reasonable and detailed agreement for a lasting ceasefire that has within it the perspective that Hamas can change.
Zároveň USA mohou jednat obezřetně ohledně vtahování Japonska do problematiky Tchaj-wanu - pro Čínu neuralgického bodu - a přitom podporovat rozvoj asijských institucí, které prohlubují styky a tlumí spory.
At the same time, the US can be cautious about involving Japan in Taiwan issues - a neuralgic point for China - while encouraging the development of Asian institutions that increase contacts and dampen conflict.
Veškerá příznivá hodnocení stavu západoevropského hospodářství musí být samozřejmě vyslovována velmi obezřetně.
Of course, all favorable judgments of the state of the Western European economy must come with fine print.
Potlačovanou energii je třeba uvolnit, ale pomalu a obezřetně.
Pent-up energy had to be released, but cautiously.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...