obezřetně čeština

Překlad obezřetně portugalsky

Jak se portugalsky řekne obezřetně?

obezřetně čeština » portugalština

cuidadosamente cautelosamente

Příklady obezřetně portugalsky v příkladech

Jak přeložit obezřetně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle se mu musí naservírovat chytře. a velmi obezřetně.
Isto tem de lhe ser revelado com inteligência.
Musíme jednat pomalu a obezřetně.
Vamos lá, uma coisa de cada vez.!
Doporučuji, abychom postupovali nesmírně obezřetně.
Sugiro que sigamos o nosso caminho com precaução.
Přemýšlela jsem o tom, ale musíme jednat obezřetně a diskrétně.
Eu pensei nisso, mas temos de ser cuidadosos e discretos.
Ano, pane. -Musíme postupovat velmi obezřetně.
Sim, deve mover-se com cuidado.
Obezřetně jsme začali tak, aby nikdo nezůstal v pozadí. Avšak již v příští epizodě se věci dají do pohybu.
Começámos devagar, para todos nos poderem acompanhar, mas do próximo episódio em diante as coisas vão animar.
Tvůj syn obezřetně uzavřel určitá spojenectví.
Ele foi prudente nas alianças que criou.
Takže, dámy a pánové, na závěr vám musím říct, abyste se ubírali kupředu, veleli s rozumem, radili obezřetně, chránili bděle a usuzovali opatrně.
Portanto, senhoras e senhores, o que tenho hoje para vos dizer, é continuarem em frente, comandar com sensatez, aconselharem com prudência, protegerem com cautela, e julgarem com cuidado.
Pokud to chceme vědět, musíme se chovat obezřetně.
Só saberemos quando entrarmos e o observarmos melhor.
S takovouto záležitostí musíme postupovat velmi obezřetně.
Este é o tipo de assunto que tem de ser tratado com delicadeza.
Obezřetně optimistické, pane.
Cautelosamente optimista.
Promiňte, že chceme vědět důvod vaší půjčky. Musíme hodnotit klienty velmi obezřetně.
Perdoe-nos o facto de termos de saber os motivos para o seu empréstimo, mas temos de avaliar cuidadosamente os nossos clientes.
My, obžalovaný i jeho obhajoba, doufáme, že soud tento případ posoudí obezřetně a s rozvahou.
A esperança que o tribunal analise este caso com cuidado e compostura é partilhada pelo arguido e pelos advogados de defesa.
Starosta vydal prohlášení ve kterém žádá rodiče obezřetně dávali pozor na své děti, a dále opakuje že speciální týmy pracují dnem i nocí na nalezení zmizelých dětí a jejich bezpečném návratu ke svým rodičům.
O presidente da câmara pediu novamente para os pais para vigiarem com atenção os seus filhos, e reforçou que as forças de segurança estão empenhadas a encontrarem as crianças desaparecidas e entregá-las em segurança aos pais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Projevilo se to například v tom, že si vybral zkušené poradce, obezřetně řešil problémová témata a především ukázal pronikavou kontextovou inteligenci.
Isto foi demonstrado através das suas nomeações de conselheiros experientes, da gestão cuidadosa dos problemas e, sobretudo, da inteligência contextual perspicaz.

Možná hledáte...