odvážně čeština

Překlad odvážně anglicky

Jak se anglicky řekne odvážně?

odvážně čeština » angličtina

venturesomely spiritedly boldly straight-faced daringly courageously
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odvážně anglicky v příkladech

Jak přeložit odvážně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Musíte se tvářit odvážně.
You must put on a bold face.
Mám tě rád vesele, šťastně a odvážně.
I love you gaily, happily, high-heartedly.
Velmi odvážně a otevřeně mluvil proti novému režimu.
He spoke out quite boldly against the new regime.
Je velmi smělá, jistě jezdí odvážně, svého koně by však měla asi raději než mě.
It is very bold, certainly rides boldly, your horse should, however, probably better than me.
Odpovídej odvážně, ale neříkej, že jsi člověk.
Reply boldly. But don't say you're human.
Odpovídáš odvážně.
You respond courageously.
Zase počítat kosmické vzorce a zase odvážně stát u kormidla.
We go home with courage in our hearts.
Vůbec ne odvážně nebo smyslně.
Not a bit worldly or sensual.
Zemřel velmi odvážně...
He was very brave.
Vydávat se za poznáním tajemných nových světů, hledat nové formy života a nové civilizace. Odvážně se pouštět tam, kam se dosud člověk nevydal.
Its five-year mission-- to explore strange new worlds. to seek out new life and new civilizations. to boldly go where no man has gone before.
Vydávat se za poznáním tajemných nových světů, hledat nové formy života a nové civilizace. Odvážně se pouštět tam, kam se dosud člověk nevydal.
To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Lidské bytosti, které odvážně a důstojně čelily situaci, vše zcela bezchybné, tábořiště, otrhaný oděv, všechno.
Human beings who'd survived with dignity and bravery, entirely logical, right down to the tattered clothing, everything.
Jel, odvážně jel?
Ride, boldly ride?
Mississippi, chceš znovu jet, odvážně jet?
Mississippi, you want to ride, boldly ride again?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máme-li připravit spravedlivějsí a hospodářsky úspěsnějsí budoucnost pro vsechny tři státy, je zapotřebí vykročit odvážně vpřed.
A fairer, more prosperous future for all three countries demands that we take a bold step forward.
Santos už čtyři roky odvážně a efektivně řídí Kolumbii.
Santos has governed Colombia boldly and effectively for four years.
Výkonnost americké ekonomiky je navíc dál přehnaně závislá na experimentální měnové politice Federálního rezervního systému, odvážně přijaté vzhledem k absenci adekvátních opatření na straně jiných tvůrců ekonomické politiky.
Moreover, the US economy's performance remains overly dependent on the Federal Reserve's experimental monetary policies, courageously adopted in the absence of adequate measures by other economic policymakers.
Za těchto okolností bychom měli přivítat myšlenku, již před časem nesměle, ale odvážně přednesl palestinský premiér Salám Fajjád.
In these circumstances, an idea recently raised - tentatively but courageously - by Palestinian Prime Minister Salam Fayyad should be eagerly welcomed.
Jak vznešeně a odvážně to zní.
How noble and courageous that sounds.
Přesto se Clinton odvážně rozhodl dokončit proces obnovy fiskální stability, zčásti proto, aby pojistil dlouhodobé financování penzijního programu Sociální zabezpečení.
Yet Clinton bravely decided to complete the process of restoring fiscal balance, in part to protect the long-term financing of the Social Security retirement program.
Jiní tvrdí, že je třeba se zbavit starých mýtů a vykročit odvážně vpřed.
Others argue that the old myths should be abandoned in favor of a bold move forward.
Jan Pavel II. odvážně naznačil možnost revize tisíc let starého pravidla, že římský biskup je prvním z apoštolů a Kristův kněz na Zemi.
John Paul II hinted, daringly, at the possibility of revising the thousand-year old principle of the Bishop of Rome being first of the apostles and Christ's vicar on earth.
Sama se této příležitosti chopila tím, že odvážně cestovala napříč zemí a obhajovala demokratický a pluralitní Pákistán, navzdory vážným výhrůžkám, že přijde o život.
She seized that opportunity by bravely traveling throughout the country, despite serious threats to her life, arguing for a democratic and pluralistic Pakistan.
Nic z toho není nutně špatné: zlé časy v Rusku vyžadují vládu, která dokáže odvážně jednat.
None of this is necessarily wrong: Russia's hard times demand a government that can act decisively.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...