odvážně čeština

Překlad odvážně německy

Jak se německy řekne odvážně?

odvážně čeština » němčina

kühn dreist
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odvážně německy v příkladech

Jak přeložit odvážně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Velmi odvážně a otevřeně mluvil proti novému režimu.
Er hat sich recht kühn gegenüber dem neuen Regime geäußert.
Bylo to od ní velmi odvážně, přijet až sem.
Es war sehr tapfer von ihr, hierher zu kommen.
Vůbec ne odvážně nebo smyslně.
Kein bisschen weltgewandt oder verführerisch.
Toto jsou cesty hvězdné lodi Enterprise na její pětileté misi. Vydávat se za poznáním tajemných nových světů, hledat nové formy života a nové civilizace. Odvážně se pouštět tam, kam se dosud člověk nevydal.
Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt.
Lidské bytosti, které odvážně a důstojně čelily situaci, vše zcela bezchybné, tábořiště, otrhaný oděv, všechno.
Menschen, die mit Würde und Tapferkeit überlebt hatten. Alles war vollkommen logisch, sogar der Lagerbau, die zerrissene Bekleidung, alles.
Jel, odvážně jel?
Dahinzureiten?
Odvážně se pouštět tam kam se dosud člověk nevydal.
Alle sind von den Vorfällen dort zutiefst betroffen, mit ein paar auffälligen Ausnahmen.
Toto jsou cesty hvězdné lodi Enterprise. na její pětileté misi. Vydávat se za poznáním tajemných nových světů. hledat nové formy života a nové civilizace. Odvážně se pouštět tam kam se člověk dosud nevydal.
Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt.
Toto jsou cesty hvězdné lodi Enterprise. na její pětileté misi. Vydávat se za poznáním tajemných nových světů. hledat nové formy života a nové civilizace. Odvážně se pouštět tam kam se dosud člověk nevydal.
Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das fünf Jahre unterwegs ist, um neue Welten zu erforschen, neue Lebensformen und neue Zivilisationen, und in Galaxien vorzudringen, die nie ein Mensch zuvor gesehen hat.
Toto jsou cesty hvězdné lodi Enterprise. na její pětileté misi. Vydávat se za poznáním tajemných nových světů. hledat nové formy života a nové civilizace Odvážně se pouštět tam, kam se dosud člověk nevydal.
Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt.
Toto jsou cesty hvězdné lodi Enterprise na její pětileté misi. Vydávat se za poznáním tajemných nových světů. hledat nové formy života a nové civilizace. Odvážně se pouštět tam, kam se dosud člověk nevydal.
Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt.
Toto jsou cesty hvězdné lodi Enterprise. na její pětileté misi. Vydávat se za poznáním tajemných nových světů. hledat nové formy života a nové civilizace. Odvážně se pouštět tam, kam se člověk dosud nevydal.
Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt.
Toto jsou cesty hvězdné lodi Enterprise na její pětileté misi. Vydávat se za poznáním tajemných nových světů hledat nové formy života a nové civilizace odvážně se pouštet tam, kam se dosud člověk nevydal.
Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt.
Toto jsou cesty hvězdné lodi Enterprise na její pětileté misi --vydávat se za poznáním tajemných nových světů. hledat nové formy života a nové civilizace. Odvážně se pouštět tam, kam se člověk dosud nevydal.
Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máme-li připravit spravedlivějsí a hospodářsky úspěsnějsí budoucnost pro vsechny tři státy, je zapotřebí vykročit odvážně vpřed.
Wenn wir eine gerechtere und erfolgreichere Zukunft für alle drei Länder wollen, müssen wir Neues wagen.
Za těchto okolností bychom měli přivítat myšlenku, již před časem nesměle, ale odvážně přednesl palestinský premiér Salám Fajjád.
Unter diesen Umständen sollte man begierig eine Idee begrüßen, die kürzlich der palästinensische Ministerpräsident Salam Fayyad zögernd, aber mutig aufgeworfen hat.
Přesto se Clinton odvážně rozhodl dokončit proces obnovy fiskální stability, zčásti proto, aby pojistil dlouhodobé financování penzijního programu Sociální zabezpečení.
Dennoch beschloss Clinton mutig, auf dem Weg zu einem ausgeglichenen Haushalt weiterzuschreiten. Er tat dies zum Teil auch, um langfristig die Finanzierung seiner Programme zur sozialen Altersversorgung abzusichern.
Jiní tvrdí, že je třeba se zbavit starých mýtů a vykročit odvážně vpřed.
Andere sprechen sich dafür aus, die alten Mythen über Bord zu werfen und einen kühnen Schritt vorwärts zu wagen.
Jan Pavel II. odvážně naznačil možnost revize tisíc let starého pravidla, že římský biskup je prvním z apoštolů a Kristův kněz na Zemi.
Johannes Paul II. wies wagemutig auf die Möglichkeit hin, den tausendjährigen Grundsatz, der Bischof von Rom sei zugleich der erste der Apostel und der Statthalter Christi auf Erden, zu korrigieren.
Sama se této příležitosti chopila tím, že odvážně cestovala napříč zemí a obhajovala demokratický a pluralitní Pákistán, navzdory vážným výhrůžkám, že přijde o život.
Sie ergriff diese Gelegenheit, indem sie trotz ernst zu nehmender Morddrohungen mutig durch das Land reiste und für ein demokratisches und pluralistisches Pakistan argumentierte.
Nic z toho není nutně špatné: zlé časy v Rusku vyžadují vládu, která dokáže odvážně jednat.
Nichts davon ist notwendigerweise falsch: Die schwierigen Zeiten in Russland erfordern eine Regierung, die entschlossen handeln kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...