zdárně čeština

Příklady zdárně německy v příkladech

Jak přeložit zdárně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Klingonům by se nelíbilo, že jsme zdárně získali Shermanovu planetu.
Den Klingonen gefiele es nicht, wenn wir den Planeten erfolgreich erschließen.
Přesun zdárně pokračuje.
Der Landevorgang verläuft gut.
Jak vidíte, dovedl jsem celý ten případ zdárně do konce.
Wie Sie sehen, hab ich den ganzen Fall aufgerollt. Der Fall ist gelöst.
To je štěstí, na něž bláznovství často narazí a jež by z rozumu nikdy tak zdárně nevzešly.
Dies ist ein Glück, das die Tollheit oft hat, womit es der Vernunft nicht so gut gelingen könnte.
Vaše uzdravování zdárně pokračuje, pane Tierno.
Ihre Genesung verläuft normal.
Válka pokračuje zdárně.
Der Krieg verläuft gut.
Bitva s Federací zdárně pokračuje.
Unser Kampf gegen die Föderationsflotte verläuft gut.
Myslel jsem, že se to zdárně vyvíjí.
Es lief alles gut zwischen euch beiden.
Kapitáne Walshi. Aby tato agentura mohla zdárně dokončit toto vyšetřování, budeme potřebovat vaši plnou spolupráci.
Captain Walsh, damit diese Agency eine gründliche Ermittlung durchführen kann, brauchen wir Ihre volle Kooperation.
Prosím, zůstaňte klidní, zatímco se pokoušíme zdárně vyřešit tuto velice nešťastnou situaci.
Bitte, seien Sie ruhig. Wir wollen diesen unglücklichen Zustand beenden.
Chci se postarat, abyste měli k dispozici veškeré potřebné zdroje a mohli tak zdárně pokračovat v tom, co děláte.
Ich möchte sicherstellen, dass dir jede Unterstützung zuteilwird, die du brauchst, um genau das zu tun, was du tust.
Noha se zdárně hojí.
Und sogar mein Bein heilt langsam.
Dnešek je dnem, kdy jste zdárně absolvovali.
Ihr habt heute eure Ausbildung beendet.
Jsem si jistý, že zjistíte, že Ruspanti zemřel vlastní rukou, a pokud ano, bude jistě zájmem všech, celý případ zdárně ukončit tak rychle a diskrétně, jak to bude možné, s ohledem na pozůstalé.
Sie stellen sicher fest, Ruspanti kam von eigener Hand zu Tode. Wenn dem so ist, schließen Sie den Fall schnellstmöglich, ohne Tamtam, diskret und ohne Aufsehen ab. Vor allem, um der Familie den Kummer zu ersparen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Letos severovýchodní cestou zdárně proplouvala komerční plavidla.
Heuer konnten Handelsschiffe die Nordostpassage ohne Probleme befahren.
Centrální bankéři inflaci sice přemohli, ovšem stále proti ní bojují. Důsledkem toho může být, že se jim nepodaří zdárně čelit nejnovější hospodářské hrozbě - globální deflaci.
Obwohl sie die Inflation gemeistert haben, bekämpfen die Zentralbankiers sie noch immer und dürften darüber versäumen, die jüngste wirtschaftliche Bedrohung anzugehen - die globale Deflation.
Evropská konkurenční politika, která zdárně ukáznila obří firmy jako Microsoft, aby podpořila hospodářskou soutěž, by rovněž mohla pomoci proměnit Gazprom v běžného konkurenta.
Die europäische Wettbewerbspolitik, der es gelang Riesenkonzerne wie Microsoft dem fairen Wettbewerb einzugliedern, könnte auch dazu beitragen, aus Gazprom einen normalen Mitbewerber zu machen.
Zkušenosti s úspěchy nás učí pouze to, že vše, co bylo v minulosti vytvořeno, zdárně fungovalo.
Positive Erfahrungen zeigen uns nur, dass frühere Konstruktionen funktioniert haben.
Objevují se také signály naznačující, že únik rozvíjejících se zemí ze sevření je pevně usazený a že zejména Čína dokáže zdárně proplout komplikovanou transformací středněpříjmového rozvoje.
Zugleich gibt es Anzeichen, dass der Durchbruch in den Schwellenländern gut verankert ist und dass insbesondere China in der Lage sein wird, die komplizierte Übergangsphase des mittleren Einkommens innerhalb seiner Entwicklung zu bewältigen.
V druhé půli tohoto roku povede jednání o těchto skromných modifikacích francouzská vláda a její prioritou není vyvolat polemiky, nýbrž dopracovat se zdárně k summitu v Nice na konci letošního roku.
Ihre Prioritäten liegen dabei auf Zurückhaltung. Auf dem Gipfel Ende des Jahres in Nizza will man zwar eine erfolgreiche Amtsperiode feiern können, bis dahin soll aber alles vermieden werden, was Kontroversen auslösen könnte.
Litva testem zdárně prošla; jsem přesvědčen, že Viktor Juščenko a jeho tým uspěje také.
Ich bin zuversichtlich, dass dies auch Viktor Juschtschenko und seinem Team gelingt.
Dokud byl u kormidla Uribe, zdálo se, že Kolumbie zdárně míří vpřed.
Unter Uribes Führung schien es mit Kolumbien voranzugehen.
Existují tři ponuré možnosti: onen typ anarchie, jež Usámu bin Ládinovi umožňoval zdárně se rozvíjet v Afghánistánu, ten druh občanských válek, jenž zpustošil Alžírsko a Súdán, a nové saddámovské autoritářství.
Dazu gibt es drei düstere Prognosen: Eine Anarchie nach dem Muster Afghanistans, die den Aufstieg Osama bin Ladens ermöglichte, Bürgerkriege in der Art wie sie in Algerien und dem Sudan wüteten oder ein neuer Autoritarismus im Stile Saddams.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »