zdárně čeština

Příklady zdárně portugalsky v příkladech

Jak přeložit zdárně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A neumíme zdárně ukončit kampaň proti hrstce Apačů, kterým dochází jídlo a munice.
E não podemos concluir com sucesso uma campanha contra meia dúzia de Apaches, sem comida nem munições.
Nicméně, kapitáne, Klingonům by se nelíbilo, že jsme zdárně získali Shermanovu planetu.
Mas os Klingons não gostariam que desenvolvêssemos o Planeta.
To mě těší. Přesun zdárně pokračuje.
A operação de terra está a correr bem.
Jak vidíte, dovedl jsem celý ten případ zdárně do konce.
Como você pode ver, tenho todo o caso solucionado.
Signora Vaccari nám poví další příběh, abychom mohli zdárně pokračovat v zápolení.
Música! E agora, senhora Vaccari, outra história. Qualquer coisa de estimulante para dar nervo a novas batalhas.
Krize, která hrozila válkou, byla zdárně zažehnána.
Uma crise que crescia sem controlo foi, por fim, resolvida com menos de 100 mortes.
To je štěstí, na něž bláznovství často narazí a jež by z rozumu nikdy tak zdárně nevzešly.
Às vezes a loucura. traz à luz o que não conseguem a razão e sanidade.
Vaše uzdravování zdárně pokračuje, pane Tierno.
Está tendo uma recuperação adequada, Sr. Teirna.
Válka pokračuje zdárně.
A guerra continua a correr de feição.
Bitva s Federací zdárně pokračuje.
A nossa luta contra a frota da Federação está a correr bem.
Myslel jsem, že se to zdárně vyvíjí. Ovšemže.
Pensava que se estavam a dar bem.
Zdá se, že se vyvíjí zdárně.
E ela parece estar a ficar muito bem.
Ačkoliv byla mírová konference dočasně přerušena organizovaným útokem, zdárně dosáhla svého cíle pokud jde o její hlavní náplň, totiž pomoci světovým vůdcům pokročit blíže ke sjednocení satelitních sítí.
Embora a conferência de paz. tenha sido temporariamente interrompida, por um ataque organizado. as discussões terminaram em sucesso, em relação ao tópico em debate, permitindo aos líderes mundiais aceitassem, a unificação dos sistemas de satélites.
Prosím, zůstaňte klidní, zatímco se pokoušíme zdárně vyřešit tuto velice nešťastnou situaci.
Por favor, permaneçam calmos. enquanto tentamos retificar esta circunstância. extremamente infeliz.

Možná hledáte...