zdárně čeština

Příklady zdárně anglicky v příkladech

Jak přeložit zdárně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Vytvořit zdárně ohňostroj si žádá znalost zeměpisu, matematiky a divadla.
To make successful fireworks, it involves geography, mathematics and theatre.
A neumíme zdárně ukončit kampaň proti hrstce Apačů, kterým dochází jídlo a munice.
We can't bring to a successful conclusion a campaign against a handful of Apaches who must be low on food and ammunition.
Přesun zdárně pokračuje.
The landing operation is proceeding well.
Jak vidíte, dovedl jsem celý ten případ zdárně do konce.
As you can see, I've got the whole case buttoned up.
Probíhá to celkem zdárně, Wisinski.
That's coming along nicely, Wjinski.
Na zpáteční cestě si vévoda hrabě Barambani opět rozdělil úkoly se svými drahými hosty, takže zdárně dosáhli suché země.
On the way back, the duke count Barambany was again sharing the duties with his dear guests, so they succesfuly reached the dry land.
Obdržel jsem list a kavkazské jednotky znovu zdárně pokračují.
Yet I relieved list, and the Caucasus troops are advancing again.
A tato nastoupená cesta bude během několika okamžiků zdárně dokončena.
Just as now the moment approaches for the second, and final one.
Což je něco, čemu během vašeho funkčního období evidentně velmi zdárně odoláváte.
Something you, Madam President, have proven steadfastly resistant to over the course of your term in office.
Vaše uzdravování zdárně pokračuje, pane Tierno.
You are making an adequate recovery, Mr. Tierna.
Krize, která hrozila válkou, byla zdárně zažehnána.
And so a crisis that seemed to be escalating beyond the point of no return. was ultimately resolved with fewer than a hundred soldiers dead.
To je štěstí, na něž bláznovství často narazí a jež by z rozumu nikdy tak zdárně nevzešly.
A happiness that often madness hits on which reason and sanity could not so prosperously be delivered of.
Válka pokračuje zdárně.
The war continues to go well.
Bitva s Federací zdárně pokračuje.
Our battle with the Federation fleet is going well.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Letos severovýchodní cestou zdárně proplouvala komerční plavidla.
This year, commercial vessels successfully navigated the Northeast Passage.
Centrální bankéři inflaci sice přemohli, ovšem stále proti ní bojují. Důsledkem toho může být, že se jim nepodaří zdárně čelit nejnovější hospodářské hrozbě - globální deflaci.
Despite having conquered inflation, central bankers continue to fight it and as a result may fail to confront the latest economic menace - global deflation.
Evropská konkurenční politika, která zdárně ukáznila obří firmy jako Microsoft, aby podpořila hospodářskou soutěž, by rovněž mohla pomoci proměnit Gazprom v běžného konkurenta.
European competition policy, which successfully brought giant companies like Microsoft into line to promote competition, could help to turn Gazprom into a normal competitor, too.
Zkušenosti s úspěchy nás učí pouze to, že vše, co bylo v minulosti vytvořeno, zdárně fungovalo.
Successful experience teaches us only that what has been accomplished in the past has worked.
Objevují se také signály naznačující, že únik rozvíjejících se zemí ze sevření je pevně usazený a že zejména Čína dokáže zdárně proplout komplikovanou transformací středněpříjmového rozvoje.
There are also signs suggesting that emerging economies' breakout is well anchored, and that China, in particular, will be able to navigate its complicated middle-income development transition.
V druhé půli tohoto roku povede jednání o těchto skromných modifikacích francouzská vláda a její prioritou není vyvolat polemiky, nýbrž dopracovat se zdárně k summitu v Nice na konci letošního roku.
The French government will be leading the negotiations on these modest changes in the second half of this year, and its priority is not to provoke controversy, but to work towards a successful year-end summit at Nice.
To vše by bylo možné považovat za předvídatelnou, konzervativní reakci na naléhavě potřebné reformy, kdyby ovšem nebylo žalostného historického výkonu sunnitského ekonomického establishmentu, který se mnoho let dosti zdárně přizpůsoboval syrské nadvládě.
All this might be seen as a predictable, conservative reaction to urgently needed reforms, were it not for the poor track record of the Sunni economic establishment, which for many years adapted well enough to Syrian domination.
Litva testem zdárně prošla; jsem přesvědčen, že Viktor Juščenko a jeho tým uspěje také.
Lithuania passed that test; I am confident that Viktor Yushchenko and his team will do so as well.
Dokud byl u kormidla Uribe, zdálo se, že Kolumbie zdárně míří vpřed.
With Uribe in charge, Colombia seemed to be on a roll.
Existují tři ponuré možnosti: onen typ anarchie, jež Usámu bin Ládinovi umožňoval zdárně se rozvíjet v Afghánistánu, ten druh občanských válek, jenž zpustošil Alžírsko a Súdán, a nové saddámovské autoritářství.
Three dark possibilities exist: anarchy of the type that allowed Osama bin Laden to flourish in Afghanistan, civil wars of the sort that ravaged Algeria and Sudan, or a new Saddam-style authoritarianism.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »