dát | zvát | zrát | znát

zdát čeština

Překlad zdát německy

Jak se německy řekne zdát?

zdát čeština » němčina

erglänzen
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zdát německy v příkladech

Jak přeložit zdát do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Mezi nebem a zemí je toho možná více. než o čem se vám v psychiatrii může zdát.
Möglicherweise gibt es mehr Dinge zwischen Himmel und Erde. als Ihre Psychiatrie sich träumen lässt.
Snad se vám bude divné zdát.
Äh, mhm. Ich tanze für mein Leben gern und halte rechts den Rhythmus.
Bude se vám to zdát divné, ale musíte prohledat vlak.
Wir durchsuchen den Zug.
V tomto okamžiku světových dějin se vám může zdát, že události kolem Julia Caesara před 2000 lety v Galii jsou poněkud poněkud nedůležité.
In diesem besonderen Moment in der Geschichte der WeIt mag es euch so erscheinen, dass die angelegenheiten von julius Caesar in GaIIien vor 2.000 Jahren irgendwie unwichtig geworden sind.
Může se to zdát divné, ale je to fakt.
Das mag Sie überraschen, es ist aber so.
Nemohlo se mi to zdát.
Ich kann es nicht geträumt haben.
Nemohlo se mi to zdát.
Nein, ich kann es nicht geträumt haben.
Muselo se ti to zdát.
Du musst das geträumt haben.
Drahá, drahá. dokonce i zamilované ženě se tohle musí zdát nerozumné.
Oh, mein liebes Mädchen. Selbst für eine Frau, die verliebt ist erscheint solch eine Situation ein wenig unvernünftig.
Není to tak blízko, jak by se mohlo zdát, slečno Thursdayová.
Sie sind nicht so nah, wie es scheint.
Ze dvou důvodů. jež neplatné budou se ti zdát, však pro mne silné jsou.
Aus zwei besonderen Gründen, die Euch vielleicht sehr marklos dünken mögen, allein für mich doch stark sind.
Asi půjdu spát. a nechám si zdát o hromadách zlata, co pořád rostou.
Ich glaube, ich gehe schlafen und träume von Goldstapeln, die immer größer werden.
A rázem se všechno bude zdát malicherné.
Sie werden dann ganz unwichtig sein.
Muselo se mi to zdát.
SUE: Ich muss das geträumt haben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Může se zdát, že jde o dvě odlišné záležitosti.
Man könnte meinen, dies seien verschiedene Themen.
Na první pohled se může zdát, že je to pro transatlantické vztahy dobré znamení.
Auf den ersten Blick schien das die transatlantischen Beziehung zu stärken.
Existují argumenty, v jejichž světle je volba mnohem obtížnější a nejasnější, než jak se může zdát.
Es gibt Argumente, welche die Wahlmöglichkeiten weit weniger klar hervortreten lassen, als es den Anschein hat.
Přesvědčit velmoci, aby své jaderné arsenály zlikvidovaly, se může zdát podobně politicky naivní jako protlačit Kongresem USA legislativu omezující držení střelných zbraní, ale Obama dal i u tohoto tématu najevo ochotu se o to pokusit.
Großmächte davon zu überzeugen ihre Kernwaffenarsenale abzuschaffen mag politisch genauso unrealistisch scheinen wie Waffenkontrollgesetze durch den Kongress zu bringen, doch auch bei diesem Thema hat Obama klargemacht, dass er bereit ist es zu versuchen.
A přestože měl již tehdy ropné příjmy, tok dolarů do ekonomiky sám o sobě nezvýší prosperitu tolik, jak by se mohlo zdát.
Obwohl es im Besitz von Erdöleinnahmen war, vergrößert der Zufluss von Dollars in eine Wirtschaft allein den Wohlstand nicht so stark wie man meinen könnte.
Další otázka se může zprvu zdát od věci, ale z globálního pohledu má stejný význam jako ta první: co si máme myslet o odlišnostech mezi Evropou a Amerikou, jež se v diskusi o Iráku projevily s takovou silou?
Eine andere Frage mag einigen engstirniger erscheinen, ist aber global nicht weniger von Bedeutung: Wie sollen wir die Differenzen zwischen Europa und Amerika bewerten, die in der Irakdebatte derart offenkundig geworden sind?
Začalo se zdát, jako by se nově potvrzovaly naše zásadně společné postoje a sdílené hodnoty, tak často stavěné na odiv.
Es schien anfänglich so, als hätten wir uns unsere grundsätzlich gemeinsamen Perspektive und unserer viel gerühmten gemeinsamen Werte wieder vergewissert.
Já jsem s nimi polemizoval. Tvrdil jsem, že Argentina má mnohem větší problémy, než se může na první pohled zdát, a že by proto neměla navádět další země, aby hrály stejný vabank.
Ich stritt mit ihnen und sagte, dass Argentinien in größeren Schwierigkeiten stecke, als es den Anschein habe, und dass Argentinien andere nicht zum selben Glücksspiel ermuntern solle.
Ani tyto ekonomiky neměly žádné spekulativní trhy a mohlo by se zdát, že dění v nich lze plně přisoudit rozkazům jejich vedoucích představitelů.
Sicher können die Ereignisse in diesen Ländern einfach auf die Befehle ihrer Anführer zurückgeführt werden.
Tento výsledek by se snad neměl zdát tak zvláštní.
So sonderbar ist das vielleicht auch wieder nicht.
Třebaže se může zdát těžko představitelné, že by se spekulativní vlna mohla kdy obrátit proti Číně, kurzové tlaky se mohou změnit během okamžiku.
Während es schwer vorstellbar scheint, dass sich die Spekulationswelle jemals gegen China richet, kann sich der Wechselkursdruck augenblicklich ändern.
Mohlo by se zdát, že zahraniční investory za těchto podmínek rozechvěje děs a přiměje je k ústupu od aktiv denominovaných v dolarech.
Man könnte meinen, dass ausländische Investoren unter diesen Bedingungen vor Angst zittern und vor in Dollar angegebenen Vermögenswerten zurückschrecken würden.
Čína se tudíž bude svým sousedům zdát nebezpečnější a bude komplikovat americké závazky v Asii.
Dadurch wird China seinen Nachbarn noch gefährlicher erscheinen und die amerikanischen Engagements in Asien komplizieren.
Při zpětném ohlédnutí se některá řešení mohou zdát zřejmá; bylo však zapotřebí síly přesvědčení, aby se dané řešení vůbec vyjevilo.
Im Nachhinein mögen einige Lösungen naheliegend erscheinen; trotzdem bedurfte es der Kraft der Überzeugung, die Lösung überhaupt erst als offensichtlich hervorzuheben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...