zdánlivě čeština

Překlad zdánlivě německy

Jak se německy řekne zdánlivě?

zdánlivě čeština » němčina

scheinbar quasi dem Schein nach anscheinend angeblich
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zdánlivě německy v příkladech

Jak přeložit zdánlivě do němčiny?

Citáty z filmových titulků

I když se zdánlivě zklidnil, věděl jsem, že má oči stále na stopkách.
Obwohl er sich scheinbar eingewöhnt hatte, wusste ich, dass man ständig auf ihn aufpassen musste.
Všichni mají práci, všichni žijí zdánlivě normální, slušný život, ale mají své problémy s menší krádeží.
Sie haben alle Arbeit und führen ein normales, anständiges Leben. Aber sie haben ihre Probleme, und nichts gegen Diebstahl.
I zdánlivě nedůležité události mohou být pro jedince životně důležité.
Ein unwichtiges Ereignis für die Geschichte wird äußerst wichtig für das Individuum.
Svět k nim zdánlivě vzhlíží, ve skutečnosti je zatracuje.
Er ist rein. Die Welt bewundert solche Männer. Aber in Wahrheit verachtet sie sie.
Svět k nim zdánlivě vzhlíží, ve skutečnosti je zatracuje.
Die Welt bewundert solche Männer. Aber in Wahrheit verachtet sie sie.
Já ustoupím, on spustí meč. Zdánlivě bez stráží, přesto v pohotovosti.
Er scheint ungedeckt zu sein, ist aber gedeckt.
To, co zdánlivě slyšíte, je přenos mých myšlenek.
Was Sie jetzt hören, Captain Kirk, ist meine Gedankenübertragung.
Mnozí lidé v té době umírali zdánlivě přirozenou smrtí.
Viele starben eines scheinbar natürlichen Todes.
Chování zdánlivě nespolehlivé, ale míra inteligence velmi vysoká.
Hat hohen IQ, obwohl sie launisch wirkt.
Zdánlivě nijak se neliší od ostatních spořádaných občanů.
Äußerlich unterscheidet er sich nicht von anderen ehrbaren Bürgern.
Tyto nesrovnalosti jsou součástí pro nás dosud zdánlivě nemožného jevu. Ale fascinujícího, pane Spocku? Přesně, kapitáne.
Die Enterprise umkreist Elba II, ein Planet mit giftiger Atmosphäre, auf dem die Föderation ein Asyl unterhält, für die letzten unverbesserlichen kriminellen Geisteskranken der Galaxie.
Každý ji znal pro její nesmírnou krásu. ale již méně z nich vědělo, že hluboko v jejím zdánlivě něžném a čistém srdci hořela zuřící touha dopadnout své nepřátele.
Von treuherzigem Antlitz, einer Blume gleich, ahnte niemand, dass sie tief in ihrem Herzen tödlichen Hass auf ihre Feinde barg.
Naprosto normální kluk nebo muž, zdánlivě ve všech ohledech zdravý.
Ein völlig normaler Junge oder Mann, anscheinend in jeder Hinsicht gesund.
Co vám říkají tyto zdánlivě nesourodé výjevy?
Seht Ihr, Madam. eine Geschichte in diesen scheinbar unzusammenhängenden Episoden?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Turecko sice zdánlivě upadlo v USA v nemilost, to se ale může projevit jako skryté požehnání.
Dass die Türkei scheinbar bei den USA in Ungnade gefallen ist, könnte sich noch als unverhoffter Segen herausstellen.
Saúdská Arábie však i nadále přistupuje k jakékoliv změně se značnou ostražitostí, a zůstává tak obrovskou a zdánlivě neodstranitelnou překážkou reforem v celoregionálním měřítku.
Saudi Arabien dagegen ist weiterhin äußerst vorsichtig mit jeder Veränderung und bleibt daher ein riesiges und scheinbar unverrückbares Hindernis für Reformen in der gesamten Region.
Jde o stav, který zdánlivě nemůže pokračovat.
Das ist ein Zustand, der offensichtlich so nicht fortbestehen sollte.
Je skutečně pozoruhodné, že za situace, kdy je společnost General Motors zdánlivě hluchá vůči spotřebitelské poptávce, probíhá debata, zda by bylo vhodné ji k výrobě palivově účinných vozů přinutit.
Tatsächlich ist es bemerkenswert, dass nun - weil General Motors für die Forderungen seiner Kunden scheinbar unempfänglich ist - eine Debatte in Gang gekommen ist, ob man das Unternehmen zwingen sollte, treibstoffsparendere Autos zu bauen.
Bez opory v srdcích tvůrců zpravodajství - či, rostoucí měrou, cenzorů - se zdánlivě ohromná stavba žurnalistické regulace dříve či později zhroutí jako Berlínská zeď.
Ohne die Herzen der Nachrichtenmacher - oder in zunehmendem Maße der Zensoren - wird das scheinbar gewaltige Gebäude der journalistischen Vorschriften früher oder später zusammenbrechen wie die Berliner Mauer.
Oba muži se setkali, zdánlivě jako sobě rovní, ne proto, aby vyjádřili společné hodnoty konzervatismu, nýbrž aby potvrdili a podpořili svou pravomoc prosazovat tradiční hodnoty.
Die beiden Männer trafen sich - anscheinend auf Augenhöhe - nicht um die gemeinsamen Werte des Konservatismus zum Ausdruck zu bringen, sondern um ihre Autorität als Bewahrer traditioneller Werte zu bekräftigen und zu fördern.
Zdravotničtí profesionálové vědí, jak často se u zdánlivě slibné nové terapie po důkladném prověření ukáže, že nefunguje, anebo že je dokonce škodlivá.
Mediziner wissen, wie oft sich scheinbar vielversprechende neue Therapien nach sorgfältigen Studien als nutzlos oder sogar schädlich erweisen.
Detekci by museli provádět lidé natolik odborně zdatní, aby rozpoznali, kdy zdánlivě běžný symptom ve skutečnosti představuje mimořádný případ.
Die Frühwarnfunktionen müssten ausgereift genug sein, um zu erkennen, wann es sich bei einem gewöhnlich erscheinenden Symptom eigentlich schon um einen Notfall handelt.
Většinová podpora demokracie v zemi bez předchozí sekulární a národní historie zdánlivě odporuje logice.
Dass in einem Land, in dem es keine säkulare und nationalistische Tradition gibt, eine Mehrheit für die Demokratie eintritt, erscheint unlogisch.
Jejich peníze do Argentiny tekly proudem; země zdánlivě vzkvétala.
Sie ließen Geld hereinströmen, Argentinien schien zu boomen.
Většina zdánlivě bezvýchodných problémů by zmizela jako pára nad hrncem. Bylo by to jako probuzení ze zlého snu.
Die meisten der scheinbar unlösbaren Probleme würden sich in Luft auflösen, so, als erwache man aus einem Alptraum.
Možné jsou zřejmě dva důvody této změny čínského chování - na první pohled si sice zdánlivě odporují, ale ve skutečnosti se možná vzájemně posilují.
Zwei Gründe sind für den Wandel in der chinesischen Haltung denkbar - scheinbar haben sie zunächst nichts miteinander zu tun, aber möglicherweise verstärken sie sich gegenseitig.
Například provincie Kan-su v geografickém středu Číny zápolí, tak jako většina země, se strukturálními a sociálními problémy od skličujících po zdánlivě nepřekonatelné.
Wie viele Teile des Landes, schlägt sich die Provinz Gansu in Chinas geografischem Zentrum mit strukturellen und sozialen Problemen herum, die sich zwischen beängstigend und scheinbar unüberwindbar bewegen.
Právě proto, že homosexuální lidé jsou zdánlivě přijímáni, zatýkání vyslalo znepokojující zprávu.
Aber genau weil Homosexuelle so akzeptiert scheinen, vermitteln die Verhaftungen eine beunruhigende Botschaft.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...