zdání čeština

Překlad zdání německy

Jak se německy řekne zdání?

zdání čeština » němčina

Schein Anschein
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zdání německy v příkladech

Jak přeložit zdání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zdání může klamat.
Der Eindruck kann täuschen.
Možná je nevinnost sama pouze zdání.
Oder bilden sich das alle nur ein? Du machst mir Angst.
Ale. Wašizuovo přání, aby ses stal jeho nástupcem, není sen či zdání.
Aber Washizu hat mir erklärt, dass er entschlossen ist, dich zu seinem Erben zu machen.
I když zdání může klamat. Ženy bývají v těchto chvílích velice zranitelné.
Aber man weiß in so einem Fall nie, was in einer Frau vorgeht.
Dodáváš zdání serióznosti.
Du strahlst Respekt aus.
Jako by to bylo jen zdání, pod nímž se skrývá peklo.
Er erscheint mir wie ein Trugbild, hinter dem sich die Hölle versteckt.
Paříž je jen prchavý sen, Zazie se mi jen zdá, a celý tenhle příběh je jen zdání snu.
Paris - nichts als eine Illusion; Zazie - nichts als ein Traum. Und die ganze Geschichte, nichts als die Illusion eines Traumes.
Celý tenhle příběh je jen zdání snu.
Und die ganze Geschichte, nichts als die Illusion eines Traumes.
Chci ti říct, že vnější zdání už mě přestalo zajímat.
Um zu sagen, dass ich keine Fassade mehr habe, die es zu schützen gilt.
Pop ho potkal, nemá zdání kdo to je, ženská asi, pikle hned kuje.
Ein Pfaff traf ihn und hielt ihn für ein Weib.
Přesně tak. Šlo o zdání, které do naší mysli vložili obyvatelé té planety.
Eine Illusion, die uns die Talosianer in den Kopf gesetzt haben.
To zdání bylo dokonalé.
Eine perfekte Illusion.
Síla zdání je tak mohutná, že si nemůžeme být ničím jisti, ani tím, co vidíme.
Ihre Illusionen sind so stark, dass wir dem, was wir tun oder sehen, nicht trauen können.
Oni ti vytvoří zdání, sledují tvou reakci, cítí tvé emoce.
Die zeigen Ihnen eine Illusion, beobachten Ihre Reaktionen, fühlen Ihre Emotionen mit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kvůli špatnému načasování budila iniciativa zdání bezcitnosti, poněvadž efektivní, ale nemilosrdné izraelské dělostřelectvo a letectvo vyhánělo z domovů, zabíjelo nebo mrzačilo tisíce civilistů.
Diese schlechte Wahl des Zeitpunktes ließ die Initiative herzlos erscheinen, da gerade Tausende Zivilisten durch die effiziente, aber rücksichtslose israelische Artillerie und Luftwaffe vertrieben, getötet oder verstümmelt wurden.
Zdálo se to příliš dobré, než aby to byla pravda - a zdání neklamalo.
Es schien alles zu gut, um wahr zu sein - und so war es auch.
Protesty jsou očividně výsledkem znechucenosti běžných občanů korupcí, absencí jakéhokoliv zdání vlády zákona a svévolným zacházením.
Die Demonstrationen sind eindeutig von gewöhnlichen Bürgern ausgegangen, die die Nase voll haben von Korruption, von der Ermangelung des geringsten Anflugs von Rechtstaatlichkeit und Willkür.
Tím, že činí z přítomnosti těchto plavidel běžný úkaz, se Čína snaží vyvolat zdání, že její jurisdikce ve vodách kolem ostrovů je samozřejmá věc.
Die Präsenz dieser Schiffe soll zu einer Gewohnheit werden, damit China seine Zuständigkeit für die Gewässer um diese Inseln herum als eine vollendet Tatsache darstellen kann.
Zdání politické legitimity, zejména mezi vzdělanou střední třídou, si koupila za příslib většího bohatství.
Der Anschein der politischen Legitimität wurde, insbesondere bei der gebildeten Mittelschicht, mit dem Versprechen größeren Wohlstands erkauft.
Sebezaměstnání představuje stále atraktivnější možnost pro zaměstnance hledající alespoň nějaké zdání jistoty pracovního místa na nevyzpytatelném a náročném trhu práce.
Tatsächlich ist für Arbeiter und Angestellte, die in einem unberechenbaren und herausfordernden Arbeitsmarkt eine gewisse Beschäftigungssicherheit suchen, die Selbständigkeit eine zunehmend attraktive Option.
Je hlučný, hrubý, o většině věcí nemá zdání a jeho vyfoukaný blonďatý příčesek vypadá absurdně.
Er ist laut, grob und weitgehend ungebildet. Und mit seinen aufgebauschten und übergekämmten blonden Haaren sieht er ziemlich absurd aus.
Znepokojivé je ale zdání trvalosti její mise.
Was mir Sorge macht, ist die scheinbare Permanenz dieser Mission.
Naproti tomu politikům z pevniny se nepodařilo přílis vyvrátit zdání, že jednají jen v reakci na žádost USA a pro USA.
Im Gegensatz dazu haben die Regierungschefs in Kontinentaleuropa wenig unternommen, um dem Eindruck entgegenzuwirken, dass sie einer amerikanischen Bitte entgegenkommen die lediglich einer amerikanischen Sache dient.
Tím, co propůjčuje ekonomii zdání vědy, je skutečnost, že její poučky lze vyjádřit matematicky abstrahováním od mnoha rozhodujících charakteristik reálného světa.
Was die Wirtschaftslehre aussehen lässt wie eine Wissenschaft, ist, dass ihre Behauptungen mathematisch ausgedrückt werden können, indem man viele entscheidende Merkmale der realen Welt abstrahiert.
A veřejnost by se o pravdu zajímat měla, protože klamavá zdání nás vedou na scestí při volbě zástupců, pokřivují politické možnosti, podkopávají zodpovědnost a ničí důvěru v demokracii.
Und der Öffentlichkeit sollte an der Wahrheit gelegen sein, weil Täuschung die Menschen bei der Wahl ihrer Vertreter irreführt, politische Entscheidungen verzerrt, Verantwortlichkeiten unterminiert und das Vertrauen in die Demokratie zerstört.
Výsledkem byl menší zájem na poctivém vyřešení krize než na snaze vyhnout se zdání shovívavosti k Řecku.
Und das bedeutete weniger Interesse daran, die Krise ehrlich zu lösen, als vielmehr den Anschein zu vermeiden, zu nachgiebig gegenüber Griechenland zu sein.
Jakmile se zformuje nová irácká vláda, bude v bezprostředním budoucnu přinejmenším jevit zdání životaschopnosti.
Für die unmittelbare Zukunft wird die neue irakische Regierung, wenn sie gebildet ist, wenigstens dem Anschein nach realisierbar wirken.
Vzhledem k faktu, že násilnosti mezi šíity a sunnity již dnes sílí, se irácké vládě nemusí podařit dlouhodobě udržet byť i jen zdání efektivity.
Die schiitisch-sunnitische Gewalt verschärft sich bereits, und möglicherweise wird die irakische Regierung nicht einmal den Anschein der Effektivität lange wahren können.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...