zdání čeština

Překlad zdání spanělsky

Jak se spanělsky řekne zdání?

zdání čeština » spanělština

parecer apariencia aire

Příklady zdání spanělsky v příkladech

Jak přeložit zdání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Navzdory vnějšímu zdání, markýz a markýza z Tergall májí přechodné, ale velmi vážné finanční problémy.
A pesar de las apariencias, el marqués y la marquesa de Tergall, tienen pasajeras, pero muy graves dificultades financieras.
Nemám zdání, madam.
No lo sé, señora.
Myslela jste, že je to jen nějaké zdání, ale není.
Ha fingido que era su imaginación, pero no lo es.
Když jsem přišla, neměla jsem zdání, že mi dlužíte peníze.
Cuando vine, no sabía que usted me debía dinero.
Zdání může klamat.
Las apariencias engañan.
Možná je nevinnost sama pouze zdání.
Quizás la virtud sólo sea fingida.
Aby jste se dostali odsud ven, musíte zemřít, nebo alespoň působit zdání, že jste mrtvi.
Para salir de aquí, debereis estar muertos. o al menos, tener la apariencia de estar muertos.
To je pouze vaše zdání.
Es sólo tu imaginación.
Zvolil jsem zdání aristokracie.
Hubiera bastado con un pellizco de aroma aristocrático.
SS zde vytvořili zdání skutečného města, se svou nemocnicí, domem s červenými lucernami, obytnou čtvrtí, a ano, dokonce s vězením.
Así de este modo las SS se las arreglan para construir el aspecto de una ciudad real, con su hospital, barrio chino, barrio residencial, y, sí, incluso prisión.
Nemám zdání.
No tengo idea..
Nesmíš všemu věřit. Zdání klame.
Las apariencias engañan.
Wašizuovo přání, aby ses stal jeho nástupcem, není sen či zdání.
El deseo de Washizu de nombrarte heredero no es ninguna ilusión.
Nemám zdání, o čem to mluvíte.
No entiendo de qué me está hablando.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kvůli špatnému načasování budila iniciativa zdání bezcitnosti, poněvadž efektivní, ale nemilosrdné izraelské dělostřelectvo a letectvo vyhánělo z domovů, zabíjelo nebo mrzačilo tisíce civilistů.
Su anuncio inoportuno hizo que la iniciativa pareciera desalmada, en un momento en que miles de civiles eran desarraigados, asesinados o mutilados por la artillería y la fuerza aérea eficiente pero despiadada de Israel.
Protesty jsou očividně výsledkem znechucenosti běžných občanů korupcí, absencí jakéhokoliv zdání vlády zákona a svévolným zacházením.
Las protestas son claramente la consecuencia de que los ciudadanos de a pie se han hartado de la corrupción, de la falta del menor asomo de Estado de derecho y del trato arbitrario.
Protože státy nejeví ochotu vzdát se suverenity, zůstává jedinou možností pro Evropu odhodit zdání centralizované koordinace a ponechat na státech a bankách, aby se se svými věřiteli vyrovnaly - a nechaly se jimi ztrestat - samy.
Visto que los países no quieren ceder soberanía, la única opción para Europa es renunciar a la ficción de la coordinación centralizada y dejar a los países y los bancos tratar directamente con sus acreedores (y con la disciplina del mercado).
Tím, že činí z přítomnosti těchto plavidel běžný úkaz, se Čína snaží vyvolat zdání, že její jurisdikce ve vodách kolem ostrovů je samozřejmá věc.
El objetivo de China es que estas embarcaciones se vuelvan una presencia ordinaria en la región, para así establecer como hecho consumado su jurisdicción en las aguas que rodean las islas.
Zdání politické legitimity, zejména mezi vzdělanou střední třídou, si koupila za příslib většího bohatství.
Se aceptó una apariencia de legitimidad política, en particular entre la clase media instruida, con la promesa de una mayor riqueza.
Zdání ale mohou klamat.
Pero las apariencias pueden resultar engañosas.
Sebezaměstnání představuje stále atraktivnější možnost pro zaměstnance hledající alespoň nějaké zdání jistoty pracovního místa na nevyzpytatelném a náročném trhu práce.
De hecho, el autoempleo es una opción cada vez más atractiva para los trabajadores que buscan algo mínimamente parecido a la seguridad laboral en un mercado laboral imprevisible y difícil.
Je hlučný, hrubý, o většině věcí nemá zdání a jeho vyfoukaný blonďatý příčesek vypadá absurdně.
Es un charlatán, insensible, ignorante en casi todo, y su melena rubia peinada a lo peluquín lo hace lucir ridículo.
Bez takové zkoušky může být zdání účinnosti pouhou iluzí, protože nelze vyloučit, že k nižší míře nákazy by bývaly vedly i jiné faktory.
Sin semejante ensayo, la apariencia de eficacia puede ser una falsa ilusión, porque otros factores habrían dado una tasa menor de infección en cualquier caso.
Naproti tomu politikům z pevniny se nepodařilo přílis vyvrátit zdání, že jednají jen v reakci na žádost USA a pro USA.
En contraste, los líderes continentales no han hecho mucho para disipar la impresión de que están actuando en respuesta a una solicitud de los EU para una causa estadounidense.
Tím, co propůjčuje ekonomii zdání vědy, je skutečnost, že její poučky lze vyjádřit matematicky abstrahováním od mnoha rozhodujících charakteristik reálného světa.
Lo que le da a la economía la apariencia de ser una ciencia es que sus proposiciones se pueden expresar matemáticamente abstrayéndose de muchas características decisivas del mundo real.
A veřejnost by se o pravdu zajímat měla, protože klamavá zdání nás vedou na scestí při volbě zástupců, pokřivují politické možnosti, podkopávají zodpovědnost a ničí důvěru v demokracii.
Y al público le debería importar la verdad porque el engaño confunde a la gente en la elección de sus representantes, distorsiona las opciones políticas, socava la rendición de cuentas ante el pueblo y destruye la confianza en la democracia.
Zdání ovšem může klamat.
Pero las apariencias pueden engañar.
Ruská vláda tehdy v podstatě vyprovokovala Gruzii, aby zaútočila jako první, a pak zformulovala důmyslné ospravedlnění s cílem vytvořit zdání, že její kroky jsou v souladu s mezinárodním právem.
El gobierno ruso esencialmente provocó a Georgia para que atacara primero y luego pergeñó una justificación destinada a mostrar que sus acciones eran compatibles con el derecho internacional.

Možná hledáte...